Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘German literature’ Category

Forest Passage

What the forest whispered to me today,
I can tell no one.
What I heard with bliss,
I must bear silently.

Carry a still heart back home,
Each step flowing,
What in me was confused and fuzzy,
Now lies clear, in the light.

My cleverness was ridiculous,
Trembling, I sank down.
I went into the forest without God,
I returned again with Him.

-Mia Holm
translated by Joe Bandel

Read Full Post »

Two United

Now darkness and stillness are all around,
Now silence is everywhere,
Only the clock ticks softly,
And your heart beats peacefully.

The flame of our love,
lies quiet and clear as the stars.
A wonderful tranquility drifts
Across from you to me.

-Mia Holm
translated by Joe Bandel

Read Full Post »

The Avalanche

All powerful, crushing all,
The avalanche thunders down,
It was a soft, tender flake,
In the beginning.

And the pain, that shatters me,
This dreadful fate,
Was in the beginning, only a quiet,
Barely perceptible glance.

-Mia Holm
translated by Joe Bandel

Read Full Post »

It Sways the Battle

The breath falls to the ground,
As a winter storm comes from the north,
Covering everything with frigid cold,
Blustering with pitiless death.

Yet against it, mighty spring,
Takes up life’s joy in its course,
Where ever it steps, springs up many shapes,
A brilliant confusion of beauty,

It is a race, a wager, a dare,
An exchange of sinking, of resurrection,
It sways the battle, undefeated,
Yet how will it go at the end?

-Mia Holm
translated by Joe Bandel

Read Full Post »

The Joy of Sorrow

Seeing you happy and loved,
I can’t begrudge you,
I gave you some of that bliss,
Never my sorrows.

There are sorrows, so deep and beautiful,
That they don’t hurt any more.
Such a magical sorrow,
Lives in my heart.

-Mia Holm
translated by Joe Bandel

Read Full Post »

I Thank You

You led me into sorrow,
There in darkness,
For the first time
I felt my own power,
As I was torn in half
And there I first grew wings
That carried me to the sun
I’m not angry, I thank you
You destroyed my heart.

-Mia Holm
translated by Joe Bandel

Read Full Post »

In The Shimmering Night
 
The wings
And feet
Of a blissful angel
Swish so softly through
The shimmering night.
 
They flit,
They flutter,
They dance the dream,
And fill the sleeping world
With laughter.
 
Then you come,
My girl.
The bird
Who sings nightly
Only for me
Has enticed you here.
 
Greetings my girl,
How lovely you pass
With shimmering beauty,
Into the life of the night.
 
You are like
A flower,
That tenderly perfumes
And quietly opens
In the night breeze.
 
The stars,
The eyes of the gods,
Look down,
Not in jealousy,
Nor in friendliness,
On Human love.
 
 
So open your chalice
For me,
And perfume my love
And ease my heart
In the shimmering night.

-Mia Holm
translated by Joe Bandel

Read Full Post »

I Hate the Stars
 
I hate the stars; they shine,
Yet they don’t warm.
As deceptive as you, and as radiant
As your glowing face.
 
I hate the stars; they shine
In scornful silence,
And nod in agreement,
That you are joined with me till death.

-Mia Holm
translated by Joe Bandel

Read Full Post »

Come

Come
 
Come to the forest! Butterflies flutter
In the green glow of twilight.
Loving thoughts fly,
And the birds burst out in song.
I want to lie by the spring,
Your hand my little cup,
And my arm shall snuggle up to you,
And my eyes shall be your mirror.
Come, oh come! We shall listen
To what the forest says about love.
There was a rustling—an exchange of kisses,
That was us in the twilight.

Mia Holm
translated by Joe Bandel

Read Full Post »

Passion Flowers
 
They stand on the table,
Creeping around from out of a green vase,
Twisting, rambling, over here, over there,
Pale and wan, like consumptive lips.
Passion flowers!
Like a dying, torturous last gasp,
Like the scream of a drowning boy,
Passion flowers!
And they tremble and perfume,
Painfully and abusively,
Weak and diseased, pathetically coughing,
They tremble and look at me in hesitation,
Half complaining in pain and half vengefully,
Like the sundering eyes of the gallows birds!
—Oh, I know you, pretend flower,
Know you and your entire proud relatives,
I know Genoveva, and poor Heinrich,
Know the suffering fool on the cross
And all the chosen knights
With pale cheeks and gaping maws!
Know all of you! And hate all of you!
—hello, pale flower, voluptuously soft,
Just waft your Nazarene poison here:
I am immune and I grab you
And crinkle and tear tendrils and blossoms,
And with a healthy curse
Throw everything
Out through the window,
Into the dirty, stinking street!
—Passion flowers!

-Hanns Heinz Ewers
translated by Joe Bandel

Read Full Post »

« Newer Posts - Older Posts »