Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘short-story’

The Rebirth of Melchior Dronte by Paul Busson and translated by Joe E Bandel

“Enter and make the sacrifice, of concealing your own
pain, so that the dying may fall asleep without a soul martyr.”
I felt a burning pain that took my breath, clenched my
teeth and went slowly into the next room. Through the veil of
tears that, despite all my intentions, inexorably ran from my
eyes, I saw a small table, with a bloodstained sheet that
covered, something lying there, the mere outlines of which sent
horror through my nerves. Then I stepped up to the bed and
knelt down.
Zephyrine opened her eyes with great effort. Her face
was white as snow; her lips were torn by her own teeth. I
grasped her hand, light and cool as a rose petal, and pressed it
to my heart. Then she smiled. Whispering, her lips moved.
“It -is- a – little – son – as I – asked for it – from heaven –
and for me a little vixen -a little Aglaja- Later may I see the
children – ?”
The doctor, who was standing on the other side of the
bed beckoned to me, “Yes.”
“Certainly, dearest -as soon as you are asleep,” I said,
thinking that my heart must burst. But suddenly fear entered
her gaze. She tried to straighten up, but fell back powerlessly.
“Or – must- I- die?”
“Zephyrine!” I cried and covered her hand with kisses.
“Don’t talk like that -you sin. Everything is fine. Only you must
sleep, rest and gain new strength after what you have suffered.”
“I – have suffered it – gladly – for you-and for me,” she
smiled. “I am so -joyful- that I -may- stay -with- you.”
Her hand pulled -me- closer- with a strange strength.
“But I want- your face – to stay – close – to – me.”
I drew as close to her as I could. Her tired eyes suddenly
widened, fastened on me with an expression of thirsty desire,
held me tightly – her gaze remained staring deep into my eyes.
I sat like that for a long time.
Then someone stepped behind me and touched my arm.
It was the doctor.
“You have held your own, poor Herr Baron. She crossed
over easily and blissfully.”
And only then I saw that on Zephyrine’s angelic face was
the holy radiance of eternity.
I could not cry, could not think.
Aglaja lay before me. White and beautiful, as I carried
her image in my heart.
Was the bell still ringing? Or was it the raging blood that
hummed in my ears?
“Do you feel strong enough to look at the cause of
death?” the doctor pulled me out of my brooding.
It was all so indifferent now that she was dead.
But the sight that now came to me was so terrible that it
forced a sobbing cry from me. I drew back and barely felt it
when my head hit the door jamb. A small well-formed torso lay
there. And this small body carried on the shoulders two necks,
and on the necks sat two heads.
One of them had fine, dark hair, the other one golden red
curls.
“Moreover, this strange monster was a true
hermaphrodite, man and woman at the same time -“
I fought back, ran past the crying midwife into the other
room, threw myself over the table, and a dry sob choked my
throat.
The doctor sat down silently next to me and waited.
When I had regained my composure I told him about the
drops that that wretch had talked us into and which I had left
undestroyed in recklessness.
Doctor Hosp thought for a long time and then said:
“I remember having heard once, that an Italian doctor
had succeeded by certain poisons to produce monstrous
deformities of the fruit in pregnant women. But it seems to me
not very credible, that such interventions in the most secret
workshop of nature -“
A terrible thought rose in me.
Without caring any more about the doctor, without
listening to his anxious questions about what I was going to do
next. I tore open the door of the weapons cabinet, took out a
double barreled pistol, tore my hat and coat from the hook and
rushed out into the snowfall.
Just as I stepped out of the garden, a carriage drove
slowly by.
I shouted to the driver to take me to the Fassl house as
fast as the horses could run. He looked at me stupidly. I took
several gold pieces, pressed them into his hand. He pulled his
hat, the blow worked. The whip whistled, the horses leaped out.
When I came to, I was standing in the half-dark hallway
of the house. Someone was rubbing me over the face with a
wet sponge that smelled of lavender vinegar.
Only one word droned in my head, “- Gone -“
“Yes, Herr, you must believe me,” said a stolid woman.
“Thank God that the crook is gone. Already two months ago he
left in the night and fog, and his things have been taken away
by the court.”
I heard something else about a young girl who had died
after a forbidden operation that Postremo had performed.
Gone!
I let out a maniacal laugh.
I was taken to the waiting carriage, and I left.
The snow swirled, the wind whistled through the open
windows. The houses moved with night-blind windows. She
was dead, she was dead!
Never again —.
I was only an empty shell, clothes draped on a soulless
body. I ate now and then, fell asleep on chairs, and found
myself dressed in bed. My eyes were inflamed, my clothes,
which I never changed, unclean and damaged. I did not know
the time of neither day, felt neither heat nor cold and let my
people do as they pleased. Sometimes burning longing ate at
me, and I ran restlessly through the rooms and the garden
sobbing, calling Zephyrine’s name, calling her Aglaja, too, to
lure her back. For days I sat at her grave, until the gravediggers
kindly reminded me that the gates were closed. And to my
consolation they showed me the corner where the
unconsecrated ground was, a little under which lay my wife’s
favorite dog, Amando.
Amando, who had come to her last resting place, would
not leave, had refused food and drink and had died of grief and
hunger.
When I began to feel the healing effect of time, I sent for
a notary public and gave the house and garden, along with a
sufficient sum to a foundation for crippled children, who from
birth had to carry miserable and deformed bodies from birth. I
myself moved into the large inn “Golden Lamb” and made my
departure from the city, where everything pained me; since I
was reminded by everything and everyone, that just a short
while ago Zephyrine’s eyes had rested on it.
From her I had kept only a little tuft of her hair and the
silver ring with the fire opal, which first Aglaja and then she
had worn. Her fingers had been as slender and fine as those of
my cousin. The little curl of Zephyrine’s, however, mixed so
much with Aglaja’s in Muhme’s pale blue box, that one could
no longer distinguish and separate them.
I wanted to go to a foreign country. Just far away from
here. When I walked haphazardly through the streets I often
noticed that I bumped into people and they looked at me
strangely. Ordinary people in their unconcerned way probably
pointed at their own foreheads and laughed. All this did not
touch me in any way.
So, wandering aimlessly outside the city, I came to a
place called Lustwäldchen. There it was taken care of that the
attention of the people remained active. Nobody cared about
my behavior, which, even unconscious to myself, was certainly
conspicuous enough by nervous twitches in the face and other
consequences of my mental suffering. Here there were various
booths and huts, dancing bears, cake bakers, fortune tellers,
canvas theaters, plus vendors and all kinds of market criers.
Boys and girls frolicked together in a circle on blue and white
or yellow and red painted wooden horses to the sound of music.
I passed tents from which came the false cries of
trumpets and the sound of drums. A sword swallower in tinsel
trousers stood with his neck bent back in a circle of gawkers,
and next to him dirty hands were fishing pickles out of a barrel.
And in the midst of the swarm I saw – like an unreal
apparition – Laurette on the arm of a tall, lean man with a
brown face. She wanted to pour out with laughter at the crude
and mean jokes of a buffoon, who pulled off his pants on a
podium and showed a hairy devil’s butt. Two southern servants
in dark livery stood behind the couple. Laurette did not see me.
I walked on, ignoring the fatigue of my feet, and then
stopped in front of a large booth on which a painting on canvas
captivated me. In front of a smoking fire stood an old wizard
with pointed cap, and a ribbon with the signs of the zodiac
slung around his shoulder and hips. His left hand was buried in
his white beard; the right held a small staff toward the smoke,
in which a figure wrapped in a white veil, with closed eyes
appeared dimly. Under this not completely artless image, but
nevertheless in screaming colors, the following was written to
read:
“The famous necromancer, magician and magister of the
seven liberal arts Arkadius Chrysopompus from Ödenburg,
called the Hungarian Doctor Faust.”
A colorful harlequin, who just a moment ago was playing
the tinkling sounds of a Savoyard lyre was now sounding a
brass horn, inviting the audience with all kinds of joking,
contorted gestures and loud shouting to visit the performance
that was about to begin. Two grenadiers in white coats, who
had colorfully dressed, busty girls on their arms, were the first
to enter. Then went a few citizens with their wives and some
young people of both sexes went up the three steps, paid a
pittance and pushed their way through the red curtain, which
the crier lifted. For some reason I followed and soon sat in the
midst of the people on a bench in front of the small, dimly lit
stage.

Read Full Post »

The Rebirth of Melchior Dronte by Paul Busson and translated by Joe E Bandel

“I won’t leave you — again,” I affirmed, drunk with
happiness.
“I knew you would come,” she whispered softly.
She clung to my shoulders with her small hands and
repeated the words that she had scribbled in a flying hurry on
the piece of paper I had taken from the gambling house.
“Save me! Save me! Take me with you!”
This unexpected and scarcely hoped for turn of my
adventure filled me with the deepest delight. I was immediately
ready to do anything she might ask.
“So you are in danger?” I asked.
She quickly nodded her head several times and once
again nestled her tender body against me again pleadingly. For
a short moment I thought of the severe punishments with which
the Empress’ courts used to deal with kidnappers. It had been
said that a nobleman who had kidnapped the wife of a
distinguished courtier and special favorite and fled with her to
his estate, was seized and taken to the dungeons of Spielberg,
where he was forced to stand with up to half of his body in
liquid filth, with an iron pear filled with pepper in his mouth,
gnawed on by rats, and had perished in the most horrible way.
But the sweetness of a happiness, which already stunned
me in the mere expectation, stifled any fear, indeed any
deliberation in me.
After a credible excuse, which the girl told to the old
gray woman, and after my assurance, supported by a new
shower of gold, that it was only a short walk, the woman, who
did not seem to be at all inclined toward the doctor, let us go
out the door, and we climbed down the stairs, both of us
worried about an unpleasant encounter. We strode swiftly,
Zephyrine under the cover of a cloak and a thick veil, down the
street and unnoticed by my housemates, reached the quarters in
Himmelpfort Street.
There I learned everything I needed to know about the
poor child. She was a four-year-old orphan, when Postremo
took her in under the pretext of charity. During her childhood
she was treated well and even received a very careful education.
But this was not out of philanthropy, as had recently come out.
A few months ago, when Zephyrine had reached the age of
sixteen, Postremo told her that now the time had come for her
to prove her gratitude to him and at the same time to establish
her own happiness.
That mummy-like Count Johann Nepomuk Korony,
whom I had seen at the gaming table at that time had agreed to
pay his, Postremos, considerable debts, if Zephyrine would be
his mistress in return, so that his almost completed life might
once more be renewed. Moreover, the monster hoped that the
untouched girl would, through her devotion be exposed to a
certain genteel disease from him without being seized by it
herself. Postremo had explained all this to the unfortunate child
with cynical sincerity, and her tears and entreaties had only
succeeded in doing one thing, that he once again made the
attempt to improve his situation at the Pharaoh’s table. On that
gruesome and for me nevertheless so happy evening, this last
hope of the completely ruined gambler collapsed and now he
was holding the girl more than ever under seclusion, probably
because he trusted that she would do everything to save herself.
My appearance had taken place at the most extreme hour. For
that suspicious person with whom I had seen him in the Greek
coffee house was none other than the valet of Count Korony,
and there was no doubt that the miserable Postremo was
making the final preparations for his and the count’s crime. The
poor child was in the greatest fear, for she was well aware that
the doctor was a master in the preparation of anesthetic
medicines, which were able to eliminate all free will.
For days, she had eaten only the most meager food, so as
not to fall victim to the demonic arts of her jailer, but still she
saw the horrible moment inexorably approaching, which would
put her in the grip of the spider-fingered lecherous old man.
While she told me, almost crying, of the agonies of the
last days and of her almost collapsing hope for my help, I sent
my servant to fetch a meal, to get him out of the house. For I
knew that this child was my own and that only death could
separate us. Every moment of happiness that lay ahead of me
was too precious to miss.
It was clear to both of us without many words that we
had always been destined for each other, and it cost the lovely
and pure girl neither bridal tears nor difficult resolutions, to
become completely mine. A holy and irresistible desire drove
us to become one body and one soul, and neither of us could
think of binding the eternity of our love by vows. We felt no
shame in front of each other. Everything was as it had to be and
fulfilled according to eternal laws. When I held the young,
naked body in my arms for the first time and guarded the sleep
of the dearest of all creatures, I was suddenly seized by an
inexplicable sensation which carried me away: first I was
overcome by great fear, as if we were threatened by lambent
flames. Then I heard a clock strike in the infinite distance. The
smell of apples and foreign wood was around me, and as if by
themselves my lips formed the word: Aglaja!
Everything had turned out perfectly. With money I had
managed to get the most necessary papers, and in a small
village not far from the capital our wedding ceremony had
taken place, so that I no longer had anything to fear from the
spies of the morals commission and probably also from
Postremo. I had soon acknowledged my lodging, given the
servant some money and dismissed him and for a little money I
purchased a little house in Grinzing, hidden in the bushes and
trees, which I furnished with the help of skilled and
understanding craftsmen. Unclouded sunny days passed over
us, and that unhappy time that soon follows the excess of
happiness and is well known to all married couples, was spared
us. It was as if each day brought us closer and more ardently
together.
Often it happened to me that I called Zephyrine “Aglaja”
in times of the highest emotion. But this peculiarity seemed to
neither hurt nor astonish her, although I often told her of my
dead, beloved cousin and of her resemblance to the girl who
had been taken from me so early. Once she said:
“I am yours under all the names you want to give me.”
She also shared with Aglaja a great love of flowers and
animals. We had the garden full of rose bushes in all colors, the
glowing scent of the red, the tartness of the white and the
delicate yellow blossoms. On all the flower beds a riot of
colors, and a sea of flowers balmy fragrances wafted over us.
Young animals played around us, dogs and cats, birds
twittered in the branches, and nimble lizards glided over the
gravel of the paths.
Very soon after the completed establishment of the house
Zephyrine felt like a mother.
Heavy-bodied and pale, she sat in our favorite place
between dense, flower-bearing bushes.
“It will be a boy with dark hair like his Father,” I joked.
“No, I carry a little vixen of the female gender under my
heart,” she smiled back. “And she shall be called Aglaja.”
I kissed her and looked into her gray, gold-spotted eyes,
at the bottom of which there was still hidden something fearful.
Carefully I moved the pillow in the back of the delicate woman
and thought to myself how happy I would be when she had her
difficult hour behind her.
Then I saw a namelessly horrified expression on her face,
and her gaze was fixed on something behind me. The dogs
thrashed furiously in the kennel.
I turned around immediately. Behind me stood the
hunchbacked doctor with the thick black eyebrows and the
upturned nose. An unpleasant pungent smell of bitter almonds
suddenly overpowered the scent of flowers.
With a grasp I seized the shapeless figure at the chest and
shook it back and forth.
“Scoundrel!” I gritted between my teeth. “Have I got you
now? You can’t escape me alive-“
The hunchback turned blue-red and gasped something I
did not understand.
The woman let out a loud scream, and when I looked
around, she was in a deep swoon. At that moment I felt a
burning sting on my right wrist. My hand, which still held the
coat of the hunchback, was suddenly paralyzed, the fingers
came loose, and the whole arm sank down dead at my side, dull
and heavy. Horrified, I saw how the man indifferently wiped
away a drop of blood from the flashing lancet with which he
had stabbed me and put it back in the pocket of his coat.
“Oh it doesn’t matter!” he laughed. “Unapiccola para-
lisi! Doesn’t last long – five minutes! You don’t attack me, I
won’t attack you!”
He pulled a small can out of his vest and held it under the
nose of his daughter. Zephyrine sneezed violently and
immediately regained consciousness.
“Grandfather -,” she said, as a shudder came over her.
“Si, si, lo zio!” he feigned. “Il padre, if you will,
Zephyrine! Haven’t you expected me, Signore?” he addressed
me. “O cattivo, cattivo! What have you done? Eh?”
“I did not expect you here!” I told him. “For the time
being, I’ll keep my wife away from the sight of you and bring
her to the house, and then I am at your disposal.”
He sat down on one of the chairs with a mischievous
laugh. My stunned arm had already recovered from the effect
of the poisonous sting, so that I could support the wavering
woman and bring her into the house. In front of the front door
she was overcome by violent vomiting, and only after a while
was I was able to put her to bed in our bedroom. Sobbing, she
begged me not to expose myself to any more danger. Despite
his crippled body Postremo was one of the most dangerous and
determined people. I reassured her as well as I could, and went
to my room where I picked up a pistol with a live round, and
then determined, went to the garden.
When I arrived at our favorite spot in the rose bushes,
which was no longer an undiscovered refuge, the ugly monkey
was sitting there and bared his yellow teeth. A lot of the
beautiful roses lay torn off, torn apart and trampled on the
ground.

Read Full Post »

The Rebirth of Melchior Dronte by Paul Busson and translated by Joe E Bandel

The accursed bird intervened with a wild laughter
between them.
“Apollonius sees through you.”
Laurette let out a small reproachful sigh.
“You’ve always been a lover of youth and innocence,
Baron Dronte.”
“That remark touches something in me that is
unforgettable and valuable enough to shine like a bright star for
my entire life.”
“Oh – you are gallant!” She offered me her hand to kiss,
and stood up, excited and glowing, as it seemed to me.
I rose and resolved to leave her now- constrained by
conflicting and peace less feelings.
“How will I fare?” I addressed the bird once again.
“Since I did not succeed in winning your friendship -?”
“Off with his head! Off with his head!” the beast
screamed shrilly and looked at me with devilish joy.
I paid no more attention to the parrot and left.
Laurette accompanied me to the yellow room. The
curtain had hardly been drawn when I perceived a sudden
pallor in her, and just in time I was able to save her from falling
by taking her in my arms. I laid her quickly on a small sofa and
looked around. On a table stood a golden flask. I pulled the
stopper and rubbed the strongly scented essence on her temples.
She slowly opened her eyes.
“The abominable one frightened me so”, she flirted and
wrapped her arms around my neck.
Gently, I pulled free.
“I am a captive,” she lamented softly, “the satanic beast
guards me better than humans have been able to do. Do you
hear how it screams and beats with its wings? That is the signal
for the paid maid to come in and look after me. But she is not
here, I sent her to him with a note — we are alone -.”
Again her soft arms wrapped around my neck, and before
I knew it her hot red lips were sucking at my mouth.
Lorle-poor Lorle-, I thought, and then the most burning
longing for Zephyrine, whom I hoped to find in the
hunchbacked doctor’s house.
Tenderly I loosened her arms and looked into her eyes:
“Forget me, Lorle,” I admonished softly. “Don’t put your
happiness at risk for the sake of a fleeting minute.”
A flame flashed in her eyes.
“I thank you for your concern for me,” she said harshly.
“Now I know that you love another. And that I am nothing to
you anymore!”
“Lorle -!” I stammered.
“Go! Go!” she said, and tears stood in her eyes. “Why are
you trying to lie?”
Then I walked slowly through the yellow room and
closed the door between me and the sobbing woman.
I passionately pursued my research. The house “Zum
Fassel” was soon found, but it seemed foolish to enter Doctor
Postremo’s apartment under any pretext. I certainly would not
have succeeded in entering his mansion with the fair Zephyrine
in his presence, and even if this could have happened by
chance, not a word between us would have remained unheard.
That the doctor must have had a bad memory of me from the
gambling house was another factor.
It was therefore necessary to find a time in which either
the doctor was away from home and the niece was in the
apartment, or hope for the luck to see Zephyrine on one of her
exits.
But although I spent all my time on such scouting, and
opened the door of the spacious house, which was inhabited by
many people, neither the one nor the other opportunity
presented itself.
Then something happened to me, which newly shook me
and tormented me with puzzling questions and, strange as it
sounds, at the same time filled me with confidence.
I was walking through the nearby Greeks alley, to take a
quick meal in an inn. Groups of Greek and Turkish merchants
were plying their business on the street, according to the
custom of the Orient transplanted here, and it sometimes took
patience to get through the obstacle of those eagerly talking
and absorbed in their trade. Just now I was about to look for a
way through such a crowd of people, when I saw an apparition
at the end of the narrow alley, which put me in great excitement.
A man with a black turban, his bright eyes fixed on me, and
seemed to want to meet me. I saw clearly his pure features, the
amber necklace around his neck, the reddish-brown robe. This
time I had to get close to him. I forcefully made my way
through the astonished merchants, and I had to take my eyes
off the man in the robe for only a second and when I looked in
that direction again, he had disappeared, as he had every time I
was close to reaching him. I hurried as fast as I could to the
exit of the narrow alley, but it was in vain. Neither to the right
nor to the left, my eyes saw nothing but indifferent people who
slowly or quickly made their way. Desperate and with the
feeling that the sight of the unusual man meant something
important and decisive, which must be imminent, I came up
with the idea of the Levant merchants who had just been
pushed aside, in the hope that a person living in Vienna, who
walked along in oriental costume, must be known to them.
So I went back the way I came and spoke to an old Turk
with a good-natured face and a long white beard, who, despite
the warmth, was wearing a precious coat, trimmed with sable
fur, and seemed to be very respectable, judging by the behavior
of the bystanders.
With polite words, I asked him to forgive me for the
nuisance, and immediately added my inquiry about the man
who had disappeared from me. The Turk touched his forehead
and mouth with his right hand and replied to me in fairly good
German exceedingly politely that he did not know this man and
that he had never seen him. At the same time his eyes were
fixed with a strange expression on the small red scar, which I
owed to the fall of broken glass, when I, still a child, escaped
the collapsing ceiling of my room, and said with a peculiar
expression of reverence:
“You, Lord, who bear the mark of Ewli, ask questions of
me?”
I did not understand what he meant, and described the
turban and the robe of the stranger.
“It is the clothing of the Halveti dervishes”, said the Turk,
bowing to me. “Grant me your goodwill, Effendi!”
He stepped back, and I saw the others pestering him with
questions, to which he answered quietly. What he said seemed
to have been about me, because when I passed through the
crowd once more, they all bowed to me and voluntarily formed
a kind of trellis, through which I strode half ashamedly.
I took a simple meal in a restaurant with uneasy feelings
and thoughts of the stranger, whom I could not approach. Then
I wanted to return to my post opposite the house “Zum Fassel”.
On the way I passed by the Greek coffeehouse and
involuntarily took a quick glance through the windows.
There I saw to my joyful astonishment the hunchbacked
figure of Doctor Postremo. He was sitting bent over a
Backgammon board, on which the stones were jumbled, and
talked with waving hands to a mockingly smiling, black-haired
and yellow-skinned man with long, crooked nose, whose
behavior had obviously infuriated him. I stopped and noticed
that the stones were immediately again in position and a new
game began.
Thus the house had still another exit, which had escaped
my attention and which the Italian used.
Now or never I had to dare. I quickly entered the building
and asked the first person who met me on the dark stairs, for
the doctor’s apartment. Sullenly I was given the information
that it was located on the second floor.
I effortlessly found the door with the name and a bell pull,
with the figure of a yellow hand pointing to it.
Just as I reached out my fingers for it, a shadowy gray
woman came scurrying up the stairs, slipped past me and
inserted a key into the door lock. When she entered and looked
at me questioningly, I quickly pushed past her and said:
“Don’t be alarmed, good woman. I must speak to the
Demoiselle Zephyrine at once -.”
At the same time I pressed a prepared number of imperial
ducats into her withered hand.
That seemed to do the trick. The ugly hag grinned and
pulled me through a gloomy corridor into a half-dark chamber,
which, like the whole apartment was filled with the smell of
bitter almonds.
“Wait here!” she hissed and scurried out.
Not without uneasiness and expecting an ambush I let my
eyes wander around the eerie room. In one corner stood two
human, gruesomely bent over skeletons, where one could see
that the curved spine and the arched shoulder blades during life
had formed a hunchback, like the one Postremo himself had on
his back. Perhaps he had wanted to study his own mutated limb
structure.
On a rack, whose green curtain was only half drawn, blue,
brown and yellowish organs floated in large glass vessels in
clear liquid. A dried brain lay like the core of a giant nut on a
table, whose top was formed from some type of polished rock
that was unknown to me. Gray, greenish blue and rose-colored
snake-like figures with white angular spots in them and dark
red, sharply bordered sections – was this colored marble?
I ran my fingers over the greasy, egg-round slab and
suddenly realized with disgust that here was the smoothed cut
surface of a fossilized corpse before me, as they knew how to
make in Bologna. In a glass box at the window sat a
completely twisted, misshapen chameleon, which I at first
thought was dead, until it slowly turned its protruding eye on
me and turned its gray color into a dirty red.
Then a curtain rustled in the background. A white figure
stood motionless, with half-closed eyes.
“Zephyrine!”
I enfolded her in my arms, and sung a thousand tender
words into her little ear, drank in the heady scent of her hair
and covered her white face with kisses.

Read Full Post »

The Rebirth of Melchior Dronte by Paul Busson and translated by Joe E Bandel

I looked around the distinguished room in which I was kept
waiting, and looked closely at the only picture, a man with
olive-brown, finely chiseled features, dark, sad eyes, of rather
unattractive facial formation, wearing a canary yellow uniform
with red lapels and under the coat, which was open, a black
breastplate. Then the maid reappeared, lifted the curtain and
asked me to enter with a curtsy.
I entered a boudoir entirely in gleaming gold with
precious furniture and a brocade-covered resting bed, on which
Laurette half sat, half lay. She smilingly held her hand out to
me from a cloud of lace and thin silk, smiling, and I was again
struck anew by the unusual charm that her pretty, rosy face
radiated under the artful coiffure. But while I stared at her, not
at all to her displeasure, enraptured, that disgusting, shrill
laughter sounded close to us, and only then I noticed a chubby,
bald-headed parrot of gray color, from whose crooked beak
came the laughter.
If my whole mind had not been filled with the image of
that sweet child’s face and the reddish-gold hair, I would hardly
have felt at ease in the presence of this blossomed woman, who
had stirred my first emotions of love. I felt that I could not have
restrained myself for long, and all the more so because Laurette,
with consummate art, soon showed me a part of her perfectly
beautiful breast, soon the noble shape of a leg or the curve of
her classic arm. Nevertheless, I could not resist the desire to
remind the distinguished lady of those days, when she was still
called Lorle and had kissed me in the honeysuckle arbor behind
her father’s house. But she slipped away from me in a playful
mastery of the conversation, and thus forced me to respect the
boundaries she wished to keep. Yes, when I, fired by my
blissful memories, dared to touch her bare arm with my hand,
she struck me on my fingers and pointed with peculiar, even
serious, significance at the parrot, who was entertaining
himself by wiping his beak on the silver perch.
“Take care, my all too friendly cavalier, beware of this
bird,” she said softly, as if she were afraid that the ruffled beast
might be listening. “Apollonius does not like it when one
caresses me in his presence. Besides, my little finger tells me,
dear Baron, that you have not come to court me, but that you
have called on my willingness to serve you in some other way.”
“I cannot deny it,” I replied, somewhat affected, although
it seems unclear to me from where you, my dear Laurette, have
received such wisdom.”
“Ei!” she laughed, “Don’t I have my soothsayer and at
the same time protector and guardian next to me?” and less
loudly she added:
“It can be called a true good fortune, that the good
Apollonius is becoming somewhat hard of hearing and is no
longer able to overhear all that is spoken.”
The fact that she lowered her voice seemed indeed to
disgust the bird. He rolled his ball-eyes, stepped from one foot
to the other, and struck the cage bar with his beak, so that it
rang.
“Louder!” he cried.
“You see?” said Laurette, glancing shyly at him. “He’s in
a bad mood today.”
“He looks like an old Hebrew, your Apollonius,” I said
aloud. “It is believed that animals of his species live to be over
a hundred years old.”
“Hihihi! Hehehe! I’m an animal?” cried the bird. “A
hundred years! Imbecile!”
“What do you mean, he speaks French?” I turned to the
beautiful one.
“He speaks all languages,” whispered Laurette.
“Take care! He guards me, tells everything to the Spanish
envoy – whose mistress I am,” she added hesitantly, her cheeks
flushing slightly. “But Apollonius also bears witness to events
and is able to see into the future.”
Now I knew who the pimp was to whom she owed her
well-being, and so naturally a faint feeling of jealousy would
have arisen at this discovery. Not being of a jealous nature, I
felt nothing of the kind. Nevertheless, I felt sadness and
remorse that this once pure and benign child through my fault
had been taken from the peaceful and safe shelter of her
parents’ home to the glittering and uncertain splendor of a life
based only on lust.
At the same time, however, I clearly recognized that her
restraint towards me was not due to gratitude towards a present
friend and lover, but rather the fear of the treacherous gossip of
the feathered fowl to which she obviously attributed intellect
and human-like malice.
That through such thoughts the extremely ugly, bald-
headed animal became even more repugnant and hated by me
than already at the first sight, is understandable. I was tempted
to interact with the chattering bird. Or at least to check in every
way, to what extent Laurette’s description about his intelligence
was justified. How could this small, round bird’s head, behind
these rigid, rolling eyes be anything different from that of other
animals?
The repeating and coincidentally making sense of learned
words and randomly putting together learned words might be
suitable to cause strange, astonishing effects. But I could not
and did not believe in a human-like thinking ability. The only
thing I understood was Laurette’s caution to speak softly, so
that the hard-of-hearing bird would not parrot them back at
inopportune times. I myself had heard a story, in which a
starling, also a talking animal, had betrayed his mistress by
singing in front of her husband in the most melting tones the
first name of a young gentleman, who had been suspected for a
long time of being the favored lover of the housewife. Without
waiting for Laurette’s warm gesture, I turned to the parrot,
looked at him and said:
“Well, Apollonius, if you are really so clever as you are,
tell me who won the most money the day before yesterday at
the Pharaoh’s?”
The bird ruffled its feathers, twisted its eyeballs in a
ghastly way, chuckled a few times, and then cackled:
“Defunctus” – the dead one. I looked at him, unable to
speak a word.
“I beg you, Melchior, let him go,” said Laurette quickly
and quietly, and in her gaze there was fear. Then she said loudly,
“Baron, don’t tease Apollonius, or he’ll tell me the nastiest
things that deprive me of sleep at night.
“It was I who won, infernal beast!” I cried, and pulled
myself together.
The gray one laughed and said with his head bent
forward, eyeing me maliciously:
“Donum grati defunctil”-a gift from the grateful dead.
“Why don’t you turn the collar on such vicious vermin?”
I angrily prodded. “Give him some peach pits and get some
peace with it.”
She shook her head.
“He eats no poison, fair Herr! Little killer! Little
murderer!” chuckled Apollonius and flapped his wings.
“Perhaps you have murdered yourself, chewy, disgraceful
beast!” I screamed and shook my fist at him. “Perhaps you are
a soul damned by God and must now repent in the form of an
animal!”
There came a heavy, almost human sigh from the bar, a
groan from a tortured chest. The parrot looked at me with a
fearful and horribly desolate look, and hung its head. Slowly he
pulled the nictitating skin over his eyes, and with an inner
tremor I looked – by God in heaven! -, I saw two tears dripped
from the eyes of the animal. But this lasted only a moment,
because immediately after that he stared at me with such
appalling insolence that I became hot and cold and my rising of
pity quickly disappeared. But when I saw the troubled face of
the beautiful Laurette, I thought how naughty and disturbing
for her peace my behavior must have seemed to her, and to
rectify my mistake, I decided to turn the matter into a joke. I
bowed therefore with ironic politeness before the animal and
said in a cheerful tone:
“Do not be angry with me, venerable Apollonius, I did
not mean to offend your wisdom. I am now converted and no
longer doubt in your wonderful gift to see the past and the
future. Would it not be possible to make friends with you, king
of all parrots?”
The feathered one shook with laughter, clucked his beak
and whistled. Then he moved his head quite distinctly, after
human style, violently denying, back and forth.
“So we can’t be friends?” I continued and winked at
Laurette. “I would have liked to ask a question – about a
hunchback I’m looking for -.”
My question was for Laurette, of course, and I was about
to explain myself further, when it came buzzing from the bar:
“Dottore Postremo.”
“What do you want with him?” said Laurette, in
astonishment.
“Do you know him?” I asked, unable to conceal my
excitement. A deep blush passed over her face.
“As it happens –” she replied sheepishly.
“What is it about him?”
“He’s an Italian doctor — a lot of women go to see him
who wish to remove the unpleasant consequences of a few
pleasant hours. He has a reputation, and the courts have often
dealt with him. But nothing could ever be proved. – But you
must not think, Baron, that I might -“
I laughed politely, “How could I, beautiful Laurette?”
“He is said, by the way, to have a very beautiful foster-
daughter or niece,” she went on, looking at me lurkingly. “A
girl who has hardly blossomed. He lives in the house called
Zum Fassel.”
She lowered her eyes and looked at me from under her
lids.
“Be careful! The man is capable of anything!”
“You are mistaken, Laurette,” I lied. “It’s not a question
of adventures.”

Read Full Post »

The Rebirth of Melchior Dronte by Paul Busson and translated by Joe E Bandel

On the other side of the bankholder an old man leaned low in
the chair with almost extinguished eyes, whose long fingers
crawled like spider legs out of the lace cuffs when it was
necessary to reach for gold. A daunting, ugly, hunchbacked
person with a deep brown face, finger-thick, coal-black
eyebrows and sharp, thin lips ate sweets from a gold paper bag,
and the pungent smell of bitter almonds, which I had already
noticed when I entered the room. Between him and a dark
green, silver-laced hussar with hairy hands shyly sat a young
girl all huddled together, who immediately attracted my
attention. Nevertheless my glance also took in as well a man in
expensive clothes, whose nose consisted of fiery red turkey
flaps and a high official, judging from his embroidered jacket,
who turned a blue-white, blind horse’s eye toward me. All the
people at that gaming table were somehow marked in some
way.
But the young girl, whose completely unexpected charm
so deeply touched me, had an indescribable resemblance to my
Aglaja, my dead cousin, was of perfect grace and beauty and
looked like a wonderful flower in a heap of rubbish. She
looked at me with a pleading and help-seeking look, as it were
that penetrated my heart like sweet fire, and in a moment filled
it with fierce tenderness.
It was as if Aglaja were sitting opposite me in a slightly
changed form, with a silent plea for protection and salvation
from some danger. Soon I heard her name, which the
hunchback pronounced in a strange German and always in a
harsh commanding tone:
“Zephyrine.”
And every time the monster spoke of some service from
the fair and lonely child, the toothless mouth of the spider-
fingered old man, whom they called Count Korony, lit up with
an unspeakably repugnant and lascivious grin. I immediately
made up my mind to approach this girl, who I loved at first
sight and to offer her my services, of which she seemed to need.
This feeling became so violent in me, that I could hardly
control myself and several times I was tempted to approach her,
especially when her gray, gold-flecked eyes looked at me and I
could see Aglaja’s unforgettable stars directed at me.
Nevertheless, I was wise enough not to admit a
completely incomprehensible affection and to wait for a
favorable moment, which would allow the inconspicuous
beginning of a conversation.
Meanwhile, the game was played very high, and the
bankholder with the hooded eye raked in whole mountains of
gold. Apart from him, the feisty Spanish Jewess was in luck. At
first I played well and doubled twice, but I lost on the very next
play. And little by little I got into a heat, tried to quickly bring
back what I had lost and again and again repeatedly lost. The
girl’s gaze clung sadly to me, and once it was as if she
reminded me with an almost imperceptible wink of her eye to
be careful and to keep an eye on the bankholder. I had to reach
deeper and deeper into my money cat, more and more of my
gold pieces went into the hands of the bankholder and the fat
woman, and as midnight approached, I realized with a
nameless horror that my cash was exhausted and only a few
gold pieces were my own.
Bitter remorse seized me for my imprudence. Too late I
thought of the fact that such secret playhouses were only set up
for the catching of bullfinches, and I remembered how often I
had heard that the apparent opposing players after the departure
of the plundered divided the profit that had been taken from
their victim. This was thanks to the skilful way in which they
worked together.
But as much as I was on my guard after Zephyrine’s
secret hint and looked at the bankholder’s hands, I could find
little wrong that would have given me the right to declare the
game invalid and demand the lost money back. But even then
my rebellion would have been in vain and ridiculous because
these numerous people were prepared for such things. I didn’t
even know where this house was located and would never be
able to find it the next day!
In despair, I bet two of my four remaining gold pieces,
when the clock on the mantelpiece of the fireplace struck
midnight and played a hoarse, mournful gavotte.
At that moment the double door was opened, and a
strange, hollow-eyed man, dressed entirely in black mourning
livery pushed a new player in a wheelchair to the table. It was
an ancient, quite frail old man with a white wig, just like the
servant, only more expensively dressed in black. His face
betrayed great wisdom, but also an eventful life. For it was
crisscrossed by countless wrinkles and furrows. But the waxy
color and the strange immobility of the wrinkles gave this well-
educated head of a witty old man something eerily corpse-like
and dead. Uncertain memories penetrated agonizingly on me.
Unconcerned about the poorly concealed astonishment of
the table company, the old man slid a roll of money onto the
cloth and immediately joined in the game without speaking a
word. Whispering, everyone looked at him. It seemed to me
that the candles had been burning darker since he had come
into the hall with his servant.
Then the man in the wheelchair turned two black,
lusterless eyes on me and said with a voice that seemed to
come from unfathomable depths:
“Herr von Dronte, I invite you to play with me en
compagnie!”
I only managed to nod. Like mist it sank on Zephyrine’s
lovely face, on her shimmering hair, on the ring-laden hands of
the Spanish Jewess and the nimble fingers of the bankholder.
The cards fell.
Silently, the old man slipped me half of his winnings, a
whole roll of golden sovereigns.
The bankholder mumbled something between his teeth,
the fat woman was wiping sweat and grease powder from her
forehead, and the hussar uttered a half-loud Hungarian curse.
Again the cards fell, thin old man’s fingers pushed new gold
pieces to me. The time passed, fell in golden drops down on me.
I saw that people from the other tables stood up, that a ring of
curious faces surrounded us. But all were silent. Only the quiet
fall of cards, the few words necessary for the game and the
metallic, fine clink were heard. Soon I could no longer put both
hands around the gold treasure in front of me. I began stealthily
to fill my money cat. When it was full to bursting I stuffed the
ducats into my pockets.
Already I had three times more money than I had
possessed when I entered this house. The coattails hung down
heavily, the vest bulged at the pockets. Everyone lost – the man
with the horse eye, the fat Jewess, the bankholder, the hussar,
the red-nosed one, the courtly one, the count, the hunchback
next to Zephyrine. With trembling hands they rummaged in
pockets and bags, their faces shone with sweat, the spit shine of
the brows melted into sooty blackness, their eyes gawked –.
I was rich. I could not even accommodate any more gold.
Then the clock on the fireplace gave the single stroke of the
hour after midnight and began to play the out-of-tune gavotte.
Immediately the black servant grabbed the chair, and the old
man, looking frail and suffering, nodded to me with a faint
smile, and the wheelchair passed soundlessly through the open
door through which it had entered an hour ago.
I jumped up and hurried out of the completely frozen
group of people around the table to express my thanks to him.
No one hindered me. I still felt how an ice-cold, small,
trembling hand sought mine, and I clenched my fingers around
a folded piece of paper, which she pushed toward me. I ran as
fast as I could into the anteroom. Where was the man in the
wheelchair?
A sleepy servant handed me my coat, hat and sword. I
gave him a few gold foxes and hurried down the stairs. The old
woman stood at the gate as if she had just let someone out. She
opened the door indifferently. While walking I heard the raging,
shouting and wild curses in the rooms upstairs. But I had no
time; I had to thank my rescuer.
But the street was empty. Nowhere a trace of the old man.
I ran into side alleys. Nothing. Nowhere a sound. How had he
disappeared so quickly?
Then – suddenly – I saw with terrible, indescribable
clarity, like a picture on a dark background, the chapel with the
dead man before me, from whose defenseless hand I was
supposed to take a cross – for Fangerle, the desecrator of the
corpse.
Half fainting, I leaned against a wall, and I almost fell
from fright, as the hinges of the lantern over me shrieked in the
wind.
I still held Zephyrine’s note in my cramped hand, I
unfolded it and read:
“Save me!”
In my great desire to protect Zephyrine from a danger
unknown to me, but of which she was well aware, I
remembered my childhood friend Lorle, with whom I had met
on the day of my arrival in Vienna in such an unusual way. As
strong as my nostalgia for her body had been, the acquaintance
with a being who reminded me in the deepest way of Aglaja,
had been enough to cool my desires with regard to the beautiful
Laurette Triquet, as she now called herself, and her sensual
embers. But no one could be of better help to me, in my
hitherto futile effort to find this beloved girl and her
hunchbacked guardian than that clever girl and, judging from
her rise, she was in possession of valuable relations.
In Schönlatern Street, I was directed to an old house,
which, similar to that gambling house, from the outside didn’t
show any of the comfort and beauty of its furnishings. A
magnificent marble group, the robbery of Proserpina, stood at
the foot of the stone stairs I was climbing, and Venetian
Moorish boys, painted in gold and colors, stood in their
wooden immobility on their heels, holding up lanterns.
The cute chambermaid, who, with coquettish skirts
walked in front of me up the stairs, opened the door to a pale
yellow silk room for me, then disappeared with an apology
through the heavy curtain held by cupids, behind which there
was a small door. At the opening of this I briefly heard a
shrieking laughter, which filled me with astonishment, since I
had never met a person with such a hideously piercing voice.

Read Full Post »

The Rebirth of Melchior Dronte by Paul Busson and translated by Joe E Bandel

There was a loud calling and it came closer. Two
gravediggers, an old man and a sturdy young fellow, came
running with bludgeons and confronted me. What had
happened here and why had I shot? I talked to them and
described to them the guy with the satchel, who once before
had been suspiciously at an unburied corpse in the past, and
also at the execution of the blacksmith Fessl in a tree and with
his new corpse-desecrating behavior, had now put me in such a
rage that I fired my pistol at him, but apparently did him no
harm, after he had laughed, escaped and flitted away.
They listened to me calmly and seriously, and the old
man nodded his head as if to indicate that the man was well
known to him, and that he, like me hated him to his very soul.
Then he asked me my name, and when I told him, he said:
“The Baron may now do as he pleases. We have the
vested right to punish offenses against the sanctity of the place
on the spot, or to punish the offence if the penalties are not paid
to the court. For shooting on consecrated ground, a man shall
pay only one silver thaler.”
I threw the man two thalers. But he gave one of them
back to me and said:
“I am not allowed to take excess money. It is only a pity
that your shot will never been able to harm him. -“
“What do you mean? Is he frozen?” I asked.
The boy laughed, and the old man shrugged:
“If the gentleman has not buried a cross in his bullet
mold, as it should never be lacking and thus imprints itself on
the leaden birdie, then he has not even hurt him, however
powerful the weapon may otherwise be.”
“I do not carry a cross on the bullets.”
“So it’s a pity about the shot and about the penalty for it.”
The old man cradled the hairless head back and forth.
“But the fact that the Lord can see him is significant.”
“Why?”
“Not everyone can see him, only the blessed.” the
younger man interjected. “Like, for example, father here, who
has often shooed him from fresh graves, and I would give
anything if I could ever catch sight of him. But I am days and
nights in vain and have not seen him. And yet he has been
there.”
“Who is that fellow?” asked I fiercely.
“Fangerle,” said the old man, making a cross.
“Is it a man or is it-?”
But they gave me no more answer and looked toward the
entrance in the quietly falling rain. From there, with singing
and many-voiced prayer came a funeral procession.
“I always thought that he would show himself at the
graves of the miserly,” the old man muttered and climbed into
the pit. They did not pay any further attention to me, and when
I asked again, the boy said gruffly, “It is better for the Lord to
pray!”
Confused and saddened in my soul, I walked away along
the side paths to reach the exit, while the coffin of the miser
was swaying towards the open pit.
Before the post coach left, I noticed the faded and sealed
box that the notary had given me as an inheritance from my
Muhme, Aglaja’s mother. I tore off the lacquer seal and lifted
the lid. On the white, yellowed silk rested a red-gold curl of my
unforgettable, beloved cousin and her silver finger ring, which
I had often seen on her small child’s hand. It was formed with
the finest art from two slants which wound around a round-cut
fire opal. I pressed countless kisses on the mysteriously shining
and iridescent stone, on the silvery, scaly adder’s liver, which
had once held a finger of the sweetest hand, and called out the
name that had been cut into my heart and painfully scarred
there.

But on the evening of the day I arrived in the great city of
Vienna and marveled at the life in the streets, the many
carriages, the many carts, and sedan chairs, adventures of such
a peculiar kind happened to me that I thought of the influence
on my life of dark and sinister powers.
The first thing I encountered was of course of noble
origin and graceful species. When I walked across the square
on which St. Stephen’s Cathedral stretches its stone carving
into the sky, I was caught in a crowd of carriages and sedan
chairs, and was so close to a very distinguished, finely painted
sedan chair with two dark red liveried porters, that I had to
stand close to the lowered side window eye to eye with the
occupant. But who can describe the astonishment I felt when I
recognized in the highly toupeed, nobly dressed lady, Sattler
Höllbrich’s Lorle? She too knew me again immediately, for she
uttered a slight cry and called my name.
With my hat drawn, I remained, enraptured by her
unimaginable, fully blossomed beauty, enhanced by small arts,
and asked in quiet, urgent pleading words for an early reunion.
She pointed with a short, openly fearful movement towards the
dark red carriers and then said very loudly, “Well, Doctor, you
can bring the new ointment for my complexion to my house.
Just ask for Madame Laurette Triquet in Schönlatern Street.”
With that she nodded at me pathetically, in fact
condescendingly, and gave the porters a sign to go on.
After an exquisite dinner, I left my room in the evening
and went to Himmelpfort Street quarter again and thought to
mingle a little with the evening walkers who were glad of the
pleasant breeze after the hot day. Already for some time I
thought I had noticed an extremely graceful and neatly dressed
young lad following after me at every turn. And really, it did
not take long, and then he was beside me and said half aloud:
“If you desire exceptionally good and amusing company
and would like to play a game, I would be prepared to take the
gentleman to a house where you can find such things of the
best quality.”
Gladly willing to spend my evening hours in a pleasant
way, and hoping to increase my money supply I agreed to
follow the man. He modestly went ahead as a guide, only
looking back from time to time to see if I was behind him.
After a long back and forth through dark, poorly lit and bumpy
streets, we finally reached a crooked and very narrow alley. In
front of a large gate, the young man stopped and made four
quick knocks with the knocker, followed by two stronger ones.
We had to wait a while and I noticed how a dark eye looked at
us through a crack in the most precise way. Then, however, in
the large gate, which was covered with heavy iron plates, a
small door was opened, in which an older, cunning looking
woman appeared and looked at us with a burning candle for
quite a long time. Only when my guide quietly whispered
something that seemed to me to be a word of recognition or a
password, the woman stepped back so that we could pass her.
We walked over a large, damp, ivy-covered courtyard, in which
water poured from a triton’s mouth, and then climbed a steep,
barely lit spiral staircase.
On the second floor, my apparently disinterested guide
asked to be let in the same way as downstairs, and when the
servant opened the double doors to let me enter, I stood for a
moment as if dazzled in the brightness, the hundreds of
fragrant wax candles spread. A gold dressed lackey took our
swords, hats and cloaks from us and told us to go on.
I saw at once that the ugly, dilapidated outer appearance
of the isolated house, the unpleasant darkness on the stairs and
in the courtyard were only intended to keep away the curious,
and the lavish furnishings and the abundance of light into
concealment. For here the walls sparkled with gold,
magnificent tapestries partially concealed the scarlet silk
wallpapers, the floor was bare and smooth as glass, hundreds of
candles burned in Venetian prismatic chandeliers and silver
chandeliers. On tables with priceless plates of Malachite, lapis
lazuli and ruin marble stood the most exquisite delicacies and
drinks.
“The Baron of Dronte might like to go to the playroom,”
said my pale guide with a smile.
“How do you know me?” I asked not very friendly.
The young man smiled superiorly.
“We take an interest in all strangers of distinction who
arrive, and are informed by the Stagecoach drivers in good
time. Thus I know that the Baron has taken lodgment with the
widow Schwebs- küchlein, and I made it my business to
introduce the Baron to a certainly agreeable circle, in which
equally chivalrous amusement, as well as something from
Fortuna’s horn of plenty.”
During this speech we stepped into brightly lit,
magnificent adjoining rooms, in which Pharaoh and
Landsknecht were being played at several tables. The players
hardly turned their heads toward me, when my name was
shouted loudly, because at the largest of the tables, where I was
standing at, all eyes were fixed on the Bankholder, who was
putting on his apron. Muffled exclamations rang out from
everywhere like “Va tout!” or “Va banque!” and the soft
clinking and rolling of the louisdors on the green cloth that was
stretched over the stone slabs of the tables.
I reached for the money cat, which I was wearing under
my vest as a precaution against thieves, and approached the
large table. Immediately the young man, who had brought me
here, offered me a comfortable armchair and then disappeared,
when I sat down with a light greeting. Before I began to play, I
looked at the people with whom I was dealing, and found that I
had stumbled into a gathering of distorted images. The
bankholder had a colorless, pinched face, which had been
devastated by a restless and wild life. He wore over the right
sunken eye a black cloth patch, a square piece of cloth on a
ribbon, which crossed the forehead and ran further behind the
right ear. Next to him sat a tremendously obese, heavy-
breathing woman with a white powdered pumpkin head,
fanning her pressed-up bosom. She was tastelessly covered
with pearls and jewels of all kinds and seemed to me to be a
Spanish Jewess, judging by her facial features. Enthroned
beside her, upright and haughty under half-closed lids, a very
skinny woman of standing, whose yellow monkey face had
been plastered with beautiful patches in the form of palms,
butterflies and little birds. Her bloodless fingers rummaged
greedily in a whole pile of gold pieces that lay in front of her.

Read Full Post »

The Rebirth of Melchior Dronte by Paul Busson and translated by Joe E Bandel

The notary Mechelde welcomed me with stiff dignity in
his gray room. Gray bundles of documents stood on the wall up
to the smoky ceiling, and the whole rickety man was gray
except for the green eyeshade from which he blinked. He
pushed me a chair, checked my matriculation certificate, the
only document I called my own, checked his books, and then
he told me, that my father, resting in God, had left more than
half of his fortune to noble foundations and orders of
knighthood, a large amount to the purchase of an organ for the
village church and furthermore- numerous legacies for the best
of his dogs. Thus would remain for me, his only natural heir, an
amount of about fifteen thousand thalers that I could receive
from the court at any time.
At my request to see the testament he took a stained
paper out of the cupboard and explained to me the sullied
appearance of the writing with the fact that the old gentleman
in articulo mortis, almost asphyxiating, had tried to find the
passage in which of me as the “wayward” son Melchior, Baron
von Dronte”, was spoken of with the goose quill. But in the
middle of a beginning, which the bloated hand was no longer
able to perform, the shortness of breath set in so terribly that a
sobbing spasmodic cough sprayed the expectoration on the
paper and so spattered it with reddish spots.
During these explanations the notary drummed with his
spidery fingers so impatiently on the lid of his desk, that I
could see how little he cared for my company. But when,
unconcerned about his lowly manner and politeness, I asked
him to allow me to make occasional requests for my father’s
words about me (in which I hoped to find a sign of forgiveness
and of paternal affection), the gray file clerk turned his
inflamed eyes on me and said, with his left hand on the gold
signet ring of his right hand and with a dry expression:
“I don’t think it’s my place to pass on confidential
statements of my clients. However, if this is a special favor for
you, Baron Dronte, I must tell you that your father adds words
to every mention of your name, which I am neither willing nor
called to repeat. In particular, the old man seemed to have
doubts that existed in his mind as to whether his only son and
name bearer was worthy to use the old coat of arms and title.
And this feeling may have prevailed at his Grace’s final decree,
which entrusted me with the possession of this coat of arms on
my right index, the signet ring of the deceased, which was
located with the testament!
And he stretched out his scrawny, black-clawed finger
towards me, on which sat the ring, in whose sardonyx our coat
of arms with the three golden roses was artfully cut.
Involuntarily my hand clenched into a fist. The notary
took a quick look at the colorful glass beads next to his desk
and smiled with satisfaction.
I bowed briefly and headed for the door.
But before I had reached it, he hastily called me back and
explained that he had forgotten. My Muhme, Aglaja’s mother,
had given me a sealed box at my father’s death, which was in
his safekeeping and which he would now give to me.
He rummaged and searched for a while under the lid of
his desk, slipped me a piece of paper, and confirmation for
signature and after I had put my name on the paper, he gave me
a box covered with yellowed blue silk, which was sealed at the
edge.
“And now the Herr Lord of Dronte will excuse me if I
turn my attention to more urgent business.”
I left the gray room, my chest constricted, and shaken by
my father’s harshness beyond death. It was not about the money.
I did not mourn the fact that instead of a castle, rich fields,
meadows, woods and ponds, instead of three prosperous
villages along with many other possessions and goods, which
had been sold to the rich Zochtes by the endowed foundations.
What hurt me so bitterly was the fact that, of all the thousands
of things that had belonged to my mother, not a single one of
the familiar furniture and pictures, not a single piece had come
to me. And if it were only the Dutch clock with the palm tree
angel and the hammering little dead man or just my mother’s
silver bridal cup, or perhaps even the round egg made of seven
kinds of wood, on which she had stuffed my childhood
stockings, I would have been full of satisfied melancholy.
So then, outcast and devoid of all love I took the long
way back that I had ridden, and turned toward the cemetery.
Green, tender leaves sprouted from the trees that lined the road,
and my spurs brushed against the first flowers along the
roadside. Larks rose warbling and disappeared in the bright
blue. The day was so beautiful, and darkness wafted within me!
When I entered the quiet garden of the eternally resting
in order to pay my respects and say goodbye forever to the
dead man, who had not found a word of kindness for me and
yet had called himself my father, I was struck by the memory
of the nasty experience with that young maid, whose outcry
and indignation had caused me to be horrified by the
arbitrariness and crudeness of the powerful, to which I too was
to belong. The subsequent disgust of that night was so strong
that I wanted to turn back, in order not to enter the earth, under
which the dead man lay. But after a short inner struggle, I
nevertheless went on, probably because I knew that nothing
would ever cause me to return to the places of my unfortunate
youth.
So I walked with my hat pulled off between the iron
crosses, urns and stone angels. The sky, which had been so blue
just a moment before, had turned gray with quickly rising
clouds, and the thousand fold song of the birds in the trees
suddenly fell silent. Wind showers ran over the hills and made
the light, long grass bend. A single ray of sunlight fell narrow
and golden on a square stone next to the path, on which was
written a half-blurred, barely legible name and a saying. This
saying was hit by the ray of light, so that I could see the
damaged letters clearly and interpret them: Non omnis moriar!
“I will not die completely.” These words immediately sank to
the bottom of my soul, and an unspeakable consolation
emanated from it, which filled my eyes with tears of joy and
my heart with a sweet, indefinite hope. These words of the
Roman poet was also well known to me from the history
lessons. The Englishman Herr Thomas More had spoken it
before his head fell under the axe of the executioner. Strange
that only today the day had come when I sensed and shuddered
at the immense significance of the saying.
But the ray of sunlight faded, and the dull gray of the
coming spring rain brought me to my senses. I stamped my
foot, and the clink of the spur woke me from dreams that
threatened to be lost in infinity. I continued walking until I
reached the heir-funeral, behind whose heavy, rust-stained
doors, besides my hard father, my mother, my grandfather, my
Muhme, and my beloved Aglaja, slept, and I looked at the rose
tree that Muhme had planted here a few days after the girl’s
death. It had grown into a stately trunk, and its branches were
covered with tiny, delicate green leaves. In the summertime it
would glow with red roses. –
“I would gladly have carried a rose from your grave with
me forever, Aglaja,” I said softly and stroked the little tree. I
thought that the fine ends of the roots might have found their
way down to her and that she would feel it when a loving hand
touched the smooth trunk. But then I was so frightened that I
would have cried out loudly for the little one in the solemn
silence of the cemetery.
To my right hand, next to a freshly dug, still unlabeled
grave, squatted on a half sunken mossy stone slab one whom I
had never forgotten and whose hideous demeanor and
appearance often haunted me in waking dreams.
He still wore the broad hat, had the nail-studded hunting
satchel and stabbed at me cheeky and mocking with his yellow
goat eyes, the hooked nose bent like a vulture’s beak and the
wrinkled mouth warts contorted.
“It’s me again,” he croaked. “Hasn’t been long, Your
Grace, that I have had the pleasure of seeing you.”
I did not answer. In my coat pocket I had a well-loaded
derringer, the handle of which nestled in my hand.
“Yes, yes,” chuckled the fellow, making a face, “It is
Fangerle, your grace Lord Baron. I was with them as they
hanged Friederich Zabernikel, but kept myself nicely in the
background.”
He burst out into a bleating laugh, and his eyes
glimmered in the shadow of the hat brim.
“What are you looking for here?” I burst out.
He laughed again, and it sounded like the clink of glass
panes. With his yellow hand he pointed to the open pit at my
side, from which the grave digger’s spade had been spilling
sand, earthy bones and a brownish skull, to which hair still
stuck, and hissed:
“A new one, Baron, and here I wait for the soul mouse.”
At this he tapped on his satchel, at which there was inside
a shrill, piteous whistle.
“Let me be content with your nonsense,” I cried, seized
with horror. A cold raindrop struck me in the face so that I
flinched.
Then he twisted his face into a terrible grimace, his eyes
glittered, opened his gaping mouth and mimicked that ghastly
scream that Heiner Fessl made in his fear of death in front of
the Rabenstein.
“J-i-i-ii!”
“Dog!” I roared, tore the derringer out of my pocket,
cocked it in a flash with my thumb, thrust the barrel into his
wrinkled face and shot à bout portant. In the blue cloud of
smoke I saw nothing, and when it disappeared, only slowly, in
the dampness of the rain, the coat of the guy fluttered already
far away between the tombstones and bushes, from where an
adverse, shrieking laughter rang out. And again it seemed to me,
as if a large owl-like bird flew away between the trees and over
the wall.

Read Full Post »

Chapter 24 Llana

It was Llana who caught the wolf bitch in her snare and, feeling sorry for the orphaned pups, convinced Tobal they should try raising them as pets. It seemed a crazy idea, but she did it anyway. She had a primitive, animalistic aura and sensuality that was almost overpowering and frightening. Gradually, Tobal felt some of that developing within himself.

The cubs stayed with them and lacked the instinctive fear of fire most wild animals have. They loved Llana and stayed close, barely tolerating Tobal. They spent their days in the wilderness, pushing through extreme physical exertion combined with drawing energy from the earth to recharge. In one day, they accomplished more than Tobal had managed in three. She taught him to lope at a tireless, mile-eating pace, sustaining it for entire days, stopping only to recharge before moving on. They practiced sending physical earth energy out and absorbing it from the earth and living things, giving it back in turn. His body began to live and breathe this energy.

These were the lessons she imparted—feeling the life force and energy within all things and tapping into it. She taught him to purify his own energies, strengthening them, but said she couldn’t teach more until he completed the Journeyman degree. The shift to circle brought a welcome distraction.

Nikki, Fiona, and Becca each had their fourth newbies to solo. But Tobal made heads turn as he proclaimed Llana ready for both initiation and to solo. She faced lengthy questioning from the elders, who then approved her to solo. There was some grumbling, but Tobal didn’t care. Llana was his last newbie, and next month, he would be initiated as a Journeyman. He was happy, and that was that. Tyrone had soloed, earning his fifth chevron.

Green grass peeked through in places, and melting snow formed tiny rivulets running toward the lower foothills. The weather was beautiful, warm in the afternoon. Tobal watched as Angel acted as High Priestess. He was surprised to see Dirk in red robes, training as High Priest for the circle. It felt good and comfortable to see people he knew and trusted advancing.

He found Tyrone and asked about his solo. Tyrone laughed, saying it went well except for wolves howling every time he played the fiddle. He’d grown lonesome for company and looked forward to training his own newbie. The big news at camp was that Sarah, Anne, Derdre, Seth, and Crow had returned from the village and waited at Sanctuary for newbies. With them there for two weeks, it was unlikely enough newbies would arrive. Several members, including Zee, Kevin, Mike, Butch, Tara, Nick, Wayne, and Char with their students, had gone to Sanctuary only to find a large line. They were all pissed, hoping for newbies themselves. Now Becca, Fiona, and Nikki would join the hunt too!

Zee and Kevin had decided to stay at Sanctuary with Crow’s group. The others came to circle steaming mad, needing to vent. They were glad the kids had returned, but it irked them that Crow and his crew spent a cozy winter in the village, then waltzed back for newbies in spring. Tobal’s sympathies lay with Crow and his friends—they’d been at Sanctuary when newbies arrived, which mattered most. He’d camped out waiting for newbies himself.

He hardly saw Becca at all. She proclaimed her newbie ready to solo, then kissed him. “I’m going to Sanctuary,” she said simply. “If I leave now, I can be in line ahead of the others.” He pulled her into his arms, holding her close. “I’m sorry it has to be this way. You’ve only got two more newbies to train. Then we can be together all we want.” Her green eyes flashed as she smiled. “I’m going to hold you to that. You better really mean it.” “I mean it,” he whispered. “Now you’d better go so you’ll beat Nikki and Fiona. You know they’ll be right on your tail.” Becca laughed, “We’re all going together. If we need to, we’ll draw straws to see who goes first.” He gave her a final hug and kiss, then watched as she headed toward Nikki and Fiona waiting at the edge of the gathering spot. He waved, and they waved back. Missing Becca, he kept to himself during circle and the initiations.

Later, only Ellen and Rafe remained to discuss what had transpired between the Circle of Elders, the village, and the City Council. The others were likely en route to Sanctuary for newbies. Tobal felt fortunate to be done with it. The weight of her words lingered as Tobal processed the next step. Ellen shared her account of the past week’s meeting with the City Council.

“This time, we were expected and warmly welcomed. They even had a conference room set up with seating for everyone, not just the City Council. The Mayor welcomed us and introduced a Federation officer named General Grant.”

Ellen glanced at Tobal and Rafe, but neither had heard of him before. She continued, “General Grant addressed the room, reporting classified research within the mountain complex he couldn’t discuss. He said several city members were involved and recruited from the city due to their unique training before citizenship. Several City Council members nodded, showing it wasn’t new to them. The general denied any connection to the lake or rogue attacks, insisting the military complex posed no threat to the village. He was hurt by the unfounded allegations and hoped improved communication would prevent misunderstandings.”

Ellen’s eyes flashed. “I asked why we were ordered to keep Crow and his group from the village and what gave the general the right to order us. He reddened, admitting a mistake—civilians shouldn’t have been ordered, and a military unit should have been sent. When the City Council asked why it was so important, he said it was to preserve the training’s integrity and not compromise citizenship requirements. Open communication with the village would jeopardize Apprentice training and medic duties.”

Ellen paused, her eyes flashing with anger. “The general assured no bad intent existed, and the city’s interests drove these actions. The mayor seemed content, asking the City Council and circle members for additions before adjourning. I was furious at his denial of military involvement and the Council’s acceptance, but I knew I was outclassed. There was nothing more I could do.”

She continued, “The mayor was about to adjourn when Howling Wolf appeared in the room out of nowhere. He materialized and addressed us all. He accused General Grant of lying and offered the true story. He said thirty years ago, Ron and Rachel Kane, citizens of Heliopolis, created the Sanctuary social experiment. Their main Apprentice gathering spot was at the lake by the waterfall, the same as today’s Journeyman and Master locations.”

Ellen paused. “Howling Wolf said the experiment was Federation-funded and monitored from the mountain complex, commanded by Lieutenant Colonel Harry Kane, Ron’s brother and Tobal’s father. Whispers filled the room as Council members exchanged looks. He revealed Sanctuary was a front for advanced time travel research. Gasps erupted, and several faces, including the general’s, turned white.”

She looked at Tobal. “He said Ron and Rachel built a machine for time travel—forward or backward—but only they could use it, and no one knew why. They continued traveling, while scientists sought improvements. Ron and Rachel believed it was a human issue, not mechanical, and secretly worked with a small group, developing bi-location techniques. Howling Wolf appeared using those skills, learned from them and taught to his students since. Gasps and hard looks crossed some Council faces.”

“He said bi-location and time travel didn’t need a machine. A handful, linked with Ron and Rachel, learned to do it independently. He knew others still lived and taught it. The group was time traveling when the gathering spot massacre occurred—his wife and children, and Sarah Gardner’s mother, were murdered. Sarah, now training her second newbie, survived. Two grandchildren, not present, live today in Sanctuary. Stunned, they found everyone dead upon returning.”

“Howling Wolf said Ron and Rachel told them to flee, planning to confront Harry. They agreed to meet at a historical location but Ron and Rachel never arrived. He grew angry, revealing his son and wife were hunted and executed. Later, he learned Harry declared Ron and Rachel dead, taking Tobal to raise.”

Ellen paused, noting Tobal’s grim expression and Rafe’s near-ill look. “Howling Wolf said their group perfected machine-free time travel, but scientists worked separately. Ron and Rachel’s machine located time periods and initially propelled people, as bi-location alone wasn’t enough. The military believed magnetic fields were essential, unaware of the secret research. They solved it temporarily by wiring Ron and Rachel as buffers, letting others time travel. Harry Kane was the first to succeed, leading research trips.”

“Soon, weekly trips occurred. Howling Wolf said the issue was Ron and Rachel being wired the entire time, draining them severely, limiting operative stays. The military wanted longer missions to alter history for power, but Ron and Rachel refused to tamper with events.”

Ellen laughed. “Howling Wolf had the room captivated. Some City Council faces turned white, confirming his truth. He said only Ron and Rachel could be wired into the machine. Harry and his wife tried, with her dying and him paralyzed. Ron and Rachel were devastated, refusing further experiments, believing a safer machine-free method existed. A week later, Harry reported their bodies found in the lake, but Howling Wolf said this was impossible—Harry was hospitalized after his breakdown.”

“Howling Wolf swept the room with his gaze. He revealed Ron and Rachel were prisoners, permanently wired into the machine against their will for longer missions. His face grew ugly and dangerous as he said the drain required artificial life support. Now, after years, they’re dying, and the Federation seeks replacements. They know of the secret research group, hunting meeting places. Rogue attacks are operatives searching and deterring clansmen from the lake. He insisted Tobal, Crow, and Llana be protected from the same fate. As he spoke of the program, he stopped.”

“A gasp filled the room as Howling Wolf grasped weakly at a knife in his chest, then faded. Four City Council members grappled with the knife-thrower, subduing him. The general stared, white-faced, at the blood where Howling Wolf had stood.”

Ellen’s face paled. “We turned to the knife-thrower as blood erupted from his mouth, and he sagged dead. A second knife protruded from his back. The four strugglers stepped back, wide-eyed, realizing one was a murderer. Shocked, we froze.”

“The mayor acted first, ordering everyone to stay and calling police. The general vanished—no one saw him go. Police and medics arrived within minutes, but the Council member was dead. The four were taken away. The mayor, shaken, postponed the meeting to next month, needing investigation. He believed our story given recent events, asking us to ensure Howling Wolf’s survival and treatment.”

“The meeting adjourned, and we flew to the village searching for Howling Wolf but couldn’t locate him. We returned to the mountain base, reporting to the Circle of Elders.”

Ellen continued, “I immediately sought Crow, finding him with his newbie. I explained everything. He sat on his pack near a tree, slipping into a deep trance, then disappeared. The newbie stared, wide-eyed. I set up camp, hoping he’d return. Two hours later, he reappeared, tired and angry.”

“‘He’s all right,’ he said, ‘but someone will pay.’ We discussed the assassin’s murder, darkening his anger. ‘Someone didn’t want him to talk. Have you spoken with Llana?’ ‘Llana?’ I said, puzzled. ‘Why Llana?’ ‘She’s my sister.’”

Ellen concluded, looking at Rafe and Tobal with troubled eyes. “Things are getting dangerous. The Council of Elders is in shock, wishing it would vanish. They distrust the City Council and can’t reach Howling Wolf. I haven’t spoken with Llana.”

“Let me talk with Llana,” Tobal said. “I’m free this month until she solos. Maybe I can visit Howling Wolf and learn more.”

Ellen took Tobal on her air sled, finding Llana heading for her soloing spot. She left him to talk. Llana wasn’t ready to grant access to her grandfather, even for Tobal. She’d heard from Crow that he was safe but was shaken, unwilling to risk further danger. “I need to talk to him, Llana,” he told her. Smoldering anger and resentment filled her gaze. “Why?” she asked quietly.

“I haven’t told you everything,” he confessed. “There are things he needs to know, and you do too.”

“What things, Tobal?” she asked softly.

“Adam Gardner is Sarah’s father and can time travel too!”

Her quick intake of breath showed her excitement. “You’re sure of this?”

“Yes,” he replied. “Your grandfather and Adam Gardner could train us all to time travel if they teamed up. But the military might target Adam now, since your father mentioned others teaching it. He thought he was the last, but he isn’t.”

She fell silent, thinking, then stood. “You’re right. Adam’s in danger and must be warned. They need to meet. Tell me where to find Adam, and I’ll tell my grandfather.”

“No,” he said stubbornly. “I want to talk with him.”

She reasoned, “Tobal, I can be there instantly. I know bi-location. We’re wasting time—every minute counts. They could be after Adam now.”

Reluctantly, Tobal agreed and told her Adam’s address in Old Seattle. She prepared to go. “Wait,” he shouted. She opened her eyes. “What?” “Take this,” he whispered, pulling out the wand and handing it to her. She studied it silently, then met his gaze with dark eyes and nodded. “Thanks,” she said, and vanished.

Tobal was stranded in the woods without supplies, worried about his friends, especially Adam Gardner, whom he’d grown to like. He feared for Sarah too. Relief came hours later when Ellen returned, bringing him back to the gathering spot.

The next morning, he set out for the village at the mile-eating trot Llana had taught him. Arriving, he was surprised to find it a full-time village, not just a monthly gathering spot. Guards maintained it, skilled elders ran shops, and mothers with young children rotated care while others worked on projects and meals. No threat to the city existed here, he reflected, walking among shelters and admiring the craftsmen’s handiwork.

He spent days talking to old-timers, piecing together history from their stories. After his parents’ death, Heliopolis became a closed, military-controlled city. General Grant, then Lt. Col. Grant, took over after Harry Kane’s accident and forced retirement. Unexplained deaths in the city and the lake massacre followed. Howling Wolf noticed these targeted time travel opponents, suspecting others died wired into the machine. The military hunted Ron and Rachel’s secret research group, but Howling Wolf warned some to escape. None of the original group lived in the village now.

Other citizens, opposing the occupation, formed the village to continue the social experiment with elderly and children, advancing the utopian vision. The military used it as a pretext for presence, later returning Heliopolis to civilian control with Federation oversight—or so the official story went. Howling Wolf, the unofficial spokesman, shaman, and healer, trained his grandchildren as successors. No one had seen him for days, but they weren’t worried, given his habit of appearing and disappearing.

Tobal returned for circle in time. A light drizzle of rain pattered on damp robes, heightening the irritation. It was late morning, and he looked for Becca, Fiona, or Nikki but didn’t see them, wondering if they still waited at Sanctuary. He asked Zee and Kevin, who were nearby.

Zee answered sourly, “They dumped their newbies off this morning to be initiated and proclaimed them ready to solo. Then all three left for Sanctuary again. They didn’t even stay for the initiations.”

“It’s not right,” Kevin added. “People care more about Journeyman status than proper newbie training. Rushing through and skipping initiations is wrong.”

“I’ve thought a lot about this myself,” Tobal said, looking at both. “I’ve attended every initiation since arriving, not just for my newbies. I believe it’s vital to support and encourage each other. Still, I’m unsure how much training is truly needed. I spent an extra month preparing Nick, Fiona, and Sarah for winter, yet Tyrone, Crow, and Llana needed less—Llana barely a month.”

Read Full Post »

The Rebirth of Melchior Dronte by Paul Busson and translated by Joe E Bandel

A muffled shot woke me up, which was answered by a
loud scream. A wild noise began, shots rang out, people
shouted and screamed, cursing, wailing loudly and pleading in
piteous tones. Muffled blows, which fell down, and stifled
whining, plus the angry yipping and growling of dogs, who had
something between their teeth, startled me. I jumped up and
wanted to go out the door. It was locked.
But soon the key turned in the lock and a small, gasping
and excited boy of about eight years rushed in and stuttered:
“The mayor wants you to come!”
As I stepped out into the open, in the light of torches and
lanterns, I saw the old man in the middle of a bunch of well-
armed peasants and in front of him, cruelly tied up with ropes,
a beardless frizzy head with a flat nose and powerful jaw bones.
“Step forward!” commanded the white-haired peasant
and beckoned to me. “Well, Frieder, look at him. Do you know
this man?”
He turned to the bound robber.
“How could I not know Dietlieb?” smirked the villain,
glad to be able to exercise his malice on a blameless man, and
thrust his chin at me. “He is the only one of my good
journeymen, whom I sent on a scouting mission and who has
not yet been massacred by you. You will have to die now,
Dietlieb!”
A shudder ran through me at so much wickedness. A
threatening murmur rose around me, gun barrels flashed,
pointed at my chest. I wanted to speak, but a gesture of the
mayor’s hand commanded me and everyone else to silence.
Nevertheless, one of them shouted out, that I should be struck
down and not allowed to speak.
“Shut up, grocer!” the mayor thundered at him, and
immediately there was a deep silence. He pointed at me.
“When did you go out on business?” he asked Frieder.
When did he join your gang?” he asked Frieder. “Can
you swear that he was with you?”
“By the blood of St. Willibrord, he was there!” cried
Frieder and looked at me with diabolic lust. “As we marched
toward the village, after the clock struck nine, I sent him ahead
with the lump for the dog.”
“He’s lying!” shouted one of the bunch. “The one with
the lump of poison in a copper box lies behind the dunghill.
Old Kolb has burned it down!”
“And I say it before God’s throne: He was with and must
now also go with me to the tower and then on to Master
Hansen’s dance floor,” seethed Frieder.
I could not speak for horror.
“Enough!” the old man ordered Frieder. “Wicked,
devilish, damned sinner, you who want to bring innocent blood
to the gallows with you! Know that the gentleman has been
sitting with me in the inn since the noon bell, and gave honest
warning about the signs on the wayside shrine. So now follow
your companions into eternal darkness!”
The robber laughed uproariously, and saliva ran down his
chin.
“Only time will tell, you poisonous, teething, sheared
peasant’s knoll! I am deprived of the fun of the honest donkey,
whom I have never seen, as a companion on the straw, so it is
also just and my malice must remain without sugar. And now
holla, you peasant steeds, lead me with proper reverence into
your little cottage and deliver me tomorrow in the right way to
the tower, if you don’t mind the journey.”
He added a laugh and neighed like a horse, to mock the
country folk, who had listened to his insolent speech with their
mouths open. Then, however, they looked expectantly at their
chief.
The mayor stepped up to the prisoner like a black,
looming shadow and said in a firm voice:
“Friederich Zabernikel, as you are called by your right
name, we do not need a city court and no tower. You may say
one Lord’s Prayer and then you hang. This is your verdict.”
Then Frieder let out a terrible roar, so that his eyeballs
popped out of their sockets. raced in his fetters, stamped in the
snow and bent raging under the horny fists that held him. They
waited quietly until he became still and gazed fearfully around
him.
“You do not have the right of the sword, you may not
deny anyone’s life,” he stammered. “Where is your tripod?
Think well of what is right.”
“We know,” said the sheriff gravely, “bad deeds justify
some things that are not written in the law of the land. Will you
pray, Friederich, do it soon, for thy time is up.”
“No need to pray, and no Lord God,” cried the frightened
one wildly. “If you want to murder without right, then murder. I
have also helped many a one over! That were a plague in your
coarse stomachs -”
“Shame!”
A heavy sooty blacksmith’s hand moved threateningly in
front of the man’s pale face.
“Do you have another request?” asked the old man. Then
Frieder laughed, almost merrily.
“Because Schinder-Susel has told me, that I would have
to kick the air on an apple tree once and because I now have to
do it after all, she shall be wrong. I want to do the last hop on a
pear tree-“
“In Zeitler’s garden,” said one of them half aloud, and so
the procession set off with crackling torches. Behind them ran
the women and children. The firelight went red over the
glittering snow. With weak knees I followed.
In a large orchard they threw the rope over a warty trunk,
tied the noose and picked up the bound man.
“Pray – pray -” he gasped, then they let go.
Frieder distorted his face hideously and cackled:
“May Beelzebub hear me, that you bastards and your
filthy brood may perish, shrivel up, and be swallowed up with
leprosy, pestilence and -“
By then they had already put an end to his blasphemies.
His feet twitched and kicked wildly in the air, flapping back
and forth, until two boys tied them and hung on to them. When
they let go, the legs stretched still from the body, on which the
head with the red cap stood crooked and dark, through the thin
line of the vine cord tied to the gnarled branch.
“You see it, Heiner,” said one fellow to the other. “She’s
always right! This is an apple tree, and over there is the pear
tree, which you wanted to point out to us.”
“So Schinder-Susel, of whom we were told, can do more
than cook mush,” he laughed back. “Tomorrow in the first gray
we’ll scrape him and the others in.”
“So, squire,” spoke the mayor close beside me, “now
come and sleep away the haunting. Tomorrow no soul will
know any more of Frieder and his brotherhood, and for you it
will be good to keep silent about what you have seen.”
I merely nodded and walked beside him toward the inn.
But then I suddenly stopped, grabbed the mayor by the arm,
looked him in the face and said.
“How did you know how to interpret the signs on the
statue?”
Bright light fell from the windows, singing and laughter
sounded.
The man stopped and put his hand on my shoulder. His
gaze sank deeply into mine.
“Friend,” he said, and a bitter smile crossed his wrinkled
face, “you have a right to ask that question. Well then – perhaps
I have been through the same school as you yourself. Perhaps I
have often put my ear to the mouth of a poor sinner who was
lying on the rack, or once I slept with a poor sinner who
blabbed at night what her red mouth concealed during the day.
It also happens that an innocent person is put into chains and
has to listen to what the gallows birds tell each other of tricks
and intrigues. There you have plenty of food for thought about
me. And if I put it right into your hands, written what I have
learned as an old man in my younger years – that would not
help you either.
Remember: One knows nothing of the other, and even if
the other were his brother in the flesh. – Come, I will show you
your berth.”
At last, with the money I had found, I was once again
dressed as a cavalier, I had reached home and stood before the
gate, through which I as a boy had often gone in and out and
through which my mother, my father’s father and Aglaja had
been carried away.
I stood and stared. What did the person who opened the
door to me say?
-That the Baron of Dronte ate grapes for dessert the
previous summer and was stung by a wasp and died a painful
choking death from a swollen throat.
He had constantly demanded with gestures that he be cut
with a penknife, where he pointed out the throat below the
thrush but no one had dared to do this. So it had been inhuman
to look at and to hear, how he, with his hands around himself
and rolling his eyes terribly, rattled, strangled and whistled for
several hours, until at last there were no more gasps or wild
tossing and turning of the body, the soul was gone. But the
house and farm had now become the property of the Lord of
Zochte, but was not yet occupied. The Noble Foundation, to
which everything fell, had agreed to the sale of the inheritance
to Zochte.
The man did not know me, but thought I was a former
guest of my father, and when I asked about the son Melchior,
he shrugged his shoulders and said that the young gentleman
after all kinds of bad pranks had fallen into the hands of the
recruiters and was either buried somewhere in the ground or
had decayed and evaporated. No one had heard of him.
I asked with anxious curiosity about Phoebus. He had
remained as an imperial standard bearer squire. I received the
answer that he had stayed in front of the enemy.
And who had arranged the legacy of the old Baron’s
estate? That was the Notary Mechelde, inside the city.
I turned my horse and rode slowly past everything, the
wall with the roof tiles on top, which surrounded the park, the
old trees, which rustled as before, the fish pond and the
forester’s house and saw from afar the arbor and cypresses of
the cemetery.

Read Full Post »

The Rebirth of Melchior Dronte by Paul Busson and translated by Joe E Bandel

When I wanted to go I noticed that a few steps behind
me was a lean, white-haired, very stately and upright peasant,
who looked at me with a less than friendly and piercing look.
“I suppose the gentleman is coming to see us?” he said
lurkingly. “I will show him the way to the inn.”
And with that he walked beside me.
The village mutt, which wanted to come at me with loud
barking, gave way with retracted tail before his hard look. The
people before the houses pulled their caps before him.
“Here it is.”
The peasant pointed to the door of a large house, in front
of which a couple of fellows stood chatting quietly.
“Enter.”
That sounded like an order and gave me a jolt.
“Ei, is this the only inn in the big town?” I turned
mockingly to my companion. “And how do you know that I
want to enter this one?”
He looked me sharply in the face with his cold, blue eyes
and replied only briefly:
“It is best for the Lord to enter here!”
I complied with the strange compulsion, entered and sat
down at a table on the wall under the deer antlers. The old man
sat down with me, had wine brought, set fire to a short silver-
beaten burl pipe and said:
“You look like a man of status in spite of your rather
scuffed clothes. The question is how you have come to so
lonely a wandering?”
“Aren’t you being a bit too curious, Herr Mayor,” I
replied. This was the title he had been given by the little girl
when she had poured the wine.
“Curiosity, as you call it, is the right of the established
against strangers. Besides, here I am the authority. So you want
to tell me something about your status, name and what you are
doing. Its better speaking over a glass than on the bench in the
basement, if one is the judge and the other is the indicted.”
This sounded like a threat, and I would certainly have
responded sharply if there had not been something special in
the man’s nature and especially in the look of the man, there
was something that I did not want to resist. The mayor also
knew how to get answers to the questions that he addressed to
me so cleverly and forcefully that I, not knowing why myself,
shared my entire life to him with the greatest frankness. I
admitted that I had deserted from the army of the great king,
not out of cowardice, but to flee the cruelty of a state that
seemed to me to be an excess of servitude and annihilation of
free will which had become abhorrent to me.
“Young Herr,” said the old man thoughtfully. “In such a
way it can still take a good course with you. As I hear from
your speeches, you have had pity on the poor man, and that is a
great and precious rarity among people. To what extent your
unprotected youth pushed you into ruin, I cannot judge for the
time being. But I hope that a suspicion which distresses me and
which is very threatening to you, will prove to be false.”
“What suspicion?” I asked, astonished.
“Be patient,” said the mayor. “Where will your
wanderings take you?”
“To my homeland,” I answered.
“Tell me,” he continued, again looking sharply at me.
“Why did you stand so long in the snow looking at the wayside
shrine?”
Gradually, his imperious way of asking put me in harness,
and I briefly asked him whether he thought of himself as a
judge who had a poor rascal before him.
“That is what I think.”
He laid his hand firmly on my arm.
“You know that I am the mayor of this village and as
such I ask you: Do you have anything to tell me about the
welfare of the village?”
“Yes,” I said quickly. “Your village is threatened by a
grave danger.”
It was as if a kindly glow flitted across his weathered
face. But it became immediately serious again, and he said,
apparently indifferently:
“Gee up! Who told you that fairy tale?”
“It’s not a fairy tale,” I said, glad to bring in my nearly
almost committed grave omission. “Believe me, you are in
danger!”
“Go ahead and speak, Squire.”
“There are certain signs,” I said, “by which the murderers
and the marauders announce their wickedness to each other. I
found such signs on your wayside shrine. Now you know why I
stopped in the snow.”
He made a movement as if he wanted to reach out his
hand to me, but dropped it and asked dryly, where I got such
dubious knowledge. I reminded him that I had already told him
about my time with the gypsies, who understood such things
well.
The old man laughed briefly and his wrinkled face came
near.
“Perhaps it true that I also know something about such
things?” he murmured.
“You?”
I shook my head doubtfully.
“We could try it out,” he said and poured me some wine.
“Describe the signs to me, and then let’s interpret them together
like the old magicians of whom we read in the scriptures.”
“Very well,” I said. “There were on the Wayside Shrine: a
full moon, a one, three houses, the first two of which are
crossed out, and the third not, a comb with teeth, a snake or a
viper, two dice with five on top, three crosses, each in a square,
two of which are crossed out and one of which is not, a knife,
two shoes, a rooster and the letter F.”
“Quite so.”
The old man nodded and took a thoughtful sip from his
glass, “Now let’s divide ourselves in the work. You, valiant
squire, point out to me the rogue’s signs up to the two fives of
the dice, and then I will explain the rest of the drawings that
have been on the Wayside Shrine since yesterday.”
“We could leave the interpreting for later. Better to take
precautions now -“
“Don’t be concerned,” he rebuffed. “It will be on my, the
village mayor’s cap, if something is missed, you are in no way
to blame. And now off with your gypsy wisdom!”
“So listen,” I began. “The signs are thus to read: On the
first day of the full moon we gather. The target is for the third
house in the village. This all means the moon, the one and the
not crossed out third house. A comb with teeth indicates: a
sharp dog is on guard. Then the snake means a lump of poison,
to make the watch dog dumb.”
“It’s my house,” nodded the white-haired man, “which
they have in mind, and my Packan, who admittedly will not
take a lump from a stranger’s hand. You have interpreted well.
Now it is my turn.”
“Better let me.”
“Chamber. Two fives on the dice: that is ten o’clock at
night, because the moon is in front; three crosses, each in a
square, two painted: get in at the third window. A knife:
murders quickly and safely. The shoes: then make haste away
with the loot, but first put the red rooster on the roof as it is
shown, so that the fire will erase all the evidence. And F? What
does that mean?”
He looked at me with a smile.
“That’s a name sign,” I replied quickly. “You can’t get the
name itself from it. Certainly it is the captain, whom the others
obey.”
“The F means Frieder,” said the old man, “and this devil
of a fellow is the leader of five journeymen murderers who
have drawn themselves from the Spessart region and call
themselves the Red Hat, as Frieder likes to wear a fox-red cap.
Now you also know the name sign.”
“A good guess,” I admitted.
“Now I may trust you, young Herr.”
The mayor extended his hand to me, which he had
previously refused to do.
“Even though it stinks that you know how to read tines.
You know that earlier I took you for one of their henchmen and
spies, when you were at the wayside shrine and looked at the
signs so devoutly. Hey, Hannes, Matz, and Kilian!” he shouted
loudly.
In an instant the door opened, and three tree-strong
fellows with rifles, sabers and two huge gray shepherds’ or
catchers’ dogs came straight towards me with ropes in their
hands.
“Leave the gentleman!” the mayor waved them off. “Go
back to the others and tell them that this one is a righteous man
and no one may harm him. Make it very clear, as I have shown
you. Veit and Leberecht at the sloe bush, old Knolb and Heger’s
boy on the roof of the first house, four in the ditch, two behind
the dung heap, ten in Heger’s stable and the others, as the case
may be. Let them come right on in, don’t bother taking
prisoners. The five helpers may kiss the snow, Frieder, the one
with the red cap, we want alive.”
The strong fellows looked at me and laughed.
“So we would have soon sent the wrong man on his way
to heaven,” said one of them, nudging the two others, who
burst out with their boorish laughter. The dogs growled and
pulled their chops from their white teeth.
“Now go again!” the old man instructed them, and
immediately they stomped heavily out the door.
Outside the last light lay blue and darkening on the white
land.
The old man ordered me not to leave the inn for the time
being.
Later, the taciturn tavern maid, who answered all my
questions with a “Don’t know.” brought me a chicken roasted
on a spit and a jug of red wine.
Once, when I felt the urge to go out, one of the dogs
struck close to me. So I had to stay and wait until everything
was over, and tired from the long way and sleepy from eating
and drinking, I fell into a half slumber.

Read Full Post »

« Newer Posts - Older Posts »