
The Rebirth of Melchior Dronte by Paul Busson and translated by Joe E Bandel
I remained mute with amazement. It seemed to me as if I
were standing in front of an open gate, which I had carelessly
passed, without knowing that behind it was hidden the solution
to all questions.
“Understand me, brother. I’ll show you the way.”
“The wish at the moment of death –“, I said to myself.
“To take the consciousness beyond death — to save the memory
–“
“You have understood. Farewell!”
Slowly glittering in the twilight, his figure became
indistinct, only his face still shone.
“Stay, stay with me -” I wanted to call, but no sound
came out of my mouth.
Then he said slowly and clearly words, whose meaning I
no longer understood:
“Hamd olsun -tekrar görüschdüjümüze!”
I was awake, didn’t see him anymore.
“Isa bektschi!” I shouted. “Stay with me!”
But only my own hoarse voice echoed in the wide space.
Why had I understood him before and now I didn’t? And
it had been the same language – I remembered it as one
remembers a blown note whose tone, the sequence of which is
fading more and more from memory.
Hastily I spoke the unknown words to myself twice, three
times, until they were indelibly burned into my memory like
the words of a prayer recited a thousand times.
Why did my heart ache so much?
How many questions I still had to ask! How I would have
liked to ask him about Aglaja, about Zephyrine, about the
haunting of the night of hell.
Didn’t he say we were one?
“I am you?”
He was in me, and only from me could the answer come.
From the depths of consciousness, when the hidden would
awake. When the state occurred, in which all riddles spread out
legibly, like clear writing.
So calmly my heart beat, free from all fear, free from
expectation, and so safe and happy was I as a child in a
mother’s arms.
“Death, where is thy sting?”
Like distant, comforting ringing these words from the
holy book came to me. There was no death for the one who
wanted to live. Life for all eternity, life until complete
purification, until the purification, until the glorious emergence,
until the conscious being in God. Tears of joy ran down my
cheeks.
Everything was only a wandering in the darkness, and to
me shone a faint glimmer of the inextinguishable light that
shines at the end of the path through the eternities. As far as it
might be, as much fear and hardship still lurked at the sides of
the path – which led to the goal. Isa, the guardian, had shown it
to me. What could happen to me, and who could harm the
immortal part of me?
The door opened. The Magister Hemmetschnur came to
my bed, holding in his hand a silver cup with a cool potion of
mint and sugar water.
“You must have met a strange monk on the stairs,” I said
quickly. “A man in a brown robe with a black turban, and
yellow beads around his neck.”
“The fever is rising -” he grumbled peevishly to himself.
“No, no,” I implored him. “The stranger was with me just
now, standing there before my bed. He could not have gone
unnoticed.”
And I described Ewli to him once again and urged him to
call him back in a hurry.
“Baron,” said the magister. “You have had a dream. For
half an hour I’ve been sitting on a chair by the corridor window
reading in front of your door. No one has entered your room, so
no one could have come out of your room. That’s what
common logic says.”
Exhausted, I sank back into my pillows.
“Dreamed -?”
Like a bitter taste it came to my tongue. But then I started
up again up.
“Hemmetschnur, you have been in Stambul for a long
time, and many languages are known to you. What does the
sentence I am about to recite to you mean?”
And slowly, emphasizing word by word exactly, I recited
to him the last sentence which had reached me:
“Hamd olsun tekrar görüschdüjümüzel”.
The magister’s eyes snapped open. His mouth remained
open. Then he wiped his face with his hand, looked at me again
and shook his head:
“By the diamond of the Great Mogul! Baron -it is the
purest Turkish!”
“What does it mean? I want to know what it means!”
I demanded in my impatience.
He drew a deep breath, looked at me with a shy look and
spoke:
“It means, thank God, we will meet again!”
“Thank God!”
I repeated with a sigh. I laughed with joy and patted his
haggard hand that held the cup.
“Strange things are happening in this witch’s room this
day,” he nodded at me. “The man, that you have seen, Baron
Dronte–that’s what the Islamic dervishes look like and no
others. This is stranger than strange!”
“I also want to give you the means so that you can escape
from this house, Herr Magister”, I said quickly. “You have had
to stay until now, I can see that. But since it is for my sake that
you martyred yourself here, it is also my duty to help you!”
Then he fell to his knees before my bed, so that the cup
fell to the ground and spilled its contents.
“God bless you deeply, you great and kind man!” he
sobbed and kissed my hand. “A little longer and I would have
escaped in another way, hanging from the window cross, and
rather in the deepest underworld than in the mill of the
miserable days here.”
He picked up the cup.
“I hasten to bring another drink, gracious lord!” he cried,
laughing and crying and ran out.
My eyes fell closed.
Delicious languor held me embraced.
“Thank God – we shall meet again!”
Thank God! Thank God!
Now, whatever would come, would come. And nothing
of what had been in my life, neither good nor bad, had
happened without a reason.
Thank God!
It was mostly quiet around me, and only the thanks came
and went. I preferred that to when the old man stomped in, sat
down on my bed, sprinkled everything with snorting tobacco
and started to tell dirty stories, or told adventures from his and
my father’s old days.
The one I got along best with was the magister, who was
busy and ready to serve me. I felt his grateful look. Most of all
I was pleased that he did not want to leave, although he had
been given good travel money, but thought to wait until I was
undoubtedly well and in good health.
He provided me with all the necessities, and when it
became too bad with the beard, he barbered me with great skill.
When I was alone again, I took the hand mirror that he had left
on the bedside and looked into it. Yellow and haggard my face
looked out of it and silver frost lay on my hair. Yes, I had
grown old, old and tired. With melancholy I looked at the
leafless crowns of the poplars in front of my windows, which,
like me, seemed doomed to die soon, but this melancholy was
mixed with a joyful confidence. With strong hope I thought of
the stone that I had seen in the graveyard of my homeland, the
stone that bore the saying of Herr Thomas More: Non omnis
moriar, I will not die completely.
Again I held with an uncertain hand the round mirror in
front of my face, and as I held the glass a little obliquely, a
sweet woman’s face with red hair appeared, which was only a
little darker than the gold hood that adorned it. It was the
portrait hanging on the wall of Lady Heva Weinschrötter,
which had been reflected back. The gray eyes looked at me half
questioningly, half knowingly, around the mouth seemed to
play a secret smile but it changed under my gaze into a heart-
broken expression. I could no longer turn my eyes away from
her; I could not resist the compulsion that was pressing in on
me.
The roundness of the mirror widened, shrouded
everything like a fine moon mist, and drew me under its spell.
Gradually, I felt as if I were among people of another time and
was one of them.
Wasn’t it this room-? A table stretched out on the wall,
and I was sitting there myself in a black coat trimmed with
narrow strips of fur. Two equally dressed people were to my
right and left, and at the narrow end of the table the deeply
stooped and blinking Magister Hemmetschnur wrote. It was
him, even though he was wearing a white monastic habit and
over it a black throw-over. And in front of the table, with
loosened, copper-gold hair, stood Lady Heva Weinschrötter –
no, for God’s sake, it was Zephyrine in the dark gray, blood-
encrusted torture shirt, from which her snow-white skin shone.
She looked at me with crazy eyes; her ankles were blue, her
hands were tied to a black leather rope, which ran through the
top of the bare iron ring in the vaulted ceiling, and its other end
was held by a human being in his coarse hand, who gazed with
small, treacherously puffy eyes out from the holes of a dull red
girdle that covered his face and broad shoulders.







