Feeds:
Posts
Comments

Homo Sapiens: In the Maelstrom by Stanislaw Przybyszewski and translated by Joe E Bandel

X.

In the small room of the “Green Nightingale” sat only one man. He held his head pressed in both hands and brooded. 

Falk was badly startled. 

Good God, was it not Grodzki? How had he come here? He had to be in Switzerland now… And alone! 

He became restless and his heart beat violently. He sat down at the table and examined him silently. 

But Grodzki seemed not to know that someone was near him. 

“Well, are you sleeping?” Falk pushed him impatiently. He suddenly felt irritated without knowing why. 

Grodzki looked at him without changing his position, calmly with lusterless, fixed eyes, then began to examine his glass attentively. 

“Can you not say a word?” Falk cried angrily at him. Grodzki looked at him again and smiled maliciously. 

Falk wanted to say something, but in the same moment he noticed that Grodzki was quite uncannily changed. His face was deathly pale, the eyes sunken and peculiarly fixed. 

“Are you sick?” 

Grodzki shook his head. “What is wrong with you?” 

“Hm; you would probably like to do your experiments on decadence and degeneration with me again? Well, the time is over when I was subject to your influence like a medium.” 

Falk seemed to overhear everything. 

“Strange that I spoke about you today, about your attack of madness in the African Cellar… You behaved quite ridiculously then…” 

Falk became furious. 

“Say now finally why you screamed so then? What? By the way, it is very unpleasant for me to meet you here…” 

Grodzki looked at him again and smiled. 

“Me too,” he said. “I should have known that one can meet you in the nights everywhere.” He laughed maliciously. “Have you not yet stopped your debaucheries?” 

Falk shrugged contemptuously and ordered wine. He felt the fever shivers again, it burned in his throat and sometimes it became black before his eyes. But it passed again immediately. He wiped the sweat from his forehead. 

“You probably have fever?” asked Grodzki smiling. Falk became quite helpless. 

“Yes, yes; I am probably a little sick, I don’t actually know… That passes; but I am so restless…” 

He suddenly felt the desire to speak much, he also wanted to ask Grodzki about many things, but he forgot what actually. 

“No, no, it means nothing… Yes, right! I have not seen you for so long, not since your scandal story… I also have fever attacks often now.” 

He recollected. 

“Yes, your scandal story… You namely drove away with the woman, what is her name only—how are you here again? Why are you here? Where is she then?” 

“She is probably dead,” said Grodzki thoughtfully. 

“Dead? Dead? No, excuse me, I did not understand you… She is probably dead! you said.” 

“Yes, I don’t know exactly.” Grodzki spoke unusually slowly. “I really don’t know exactly. I told her she was a burden to me, and so she went. Then shortly after I lost consciousness because I got a strong brain fever, and then I could no longer distinguish my visions from reality. They told me nothing because I asked no one, they probably also wanted to spare me; by the way, I drove away immediately… I can tell you no more,” he added after a pause… “Well, it is also indifferent to me, I have become finished with it.” 

Falk stared at him anxiously. 

“Is that true?” 

“I don’t know myself if it is true, it also doesn’t interest me to learn the truth.” 

They were silent. Both sat probably ten minutes without speaking. “You Falk, do you believe in the immortality of the soul?” 

“Yes.” 

“How do you imagine that?” 

“Faith imagines nothing. By the way, I don’t believe in it at all. I believe neither that it is mortal nor that it is immortal. I believe in nothing… But do you really know nothing more of her?” 

“Of whom?” “Of her!” 

“No!… Hm, faith—faith… I actually also believe in nothing, but I have a strange fear.” 

“Fear?” 

“Yes, great fear. One never thinks seriously about it, life is so long. But when one wants to die, one constantly thinks about what could come then. I namely want to make an end with life now,” he said after a pause with a strange smile. 

“So, so; you want to die. That is very reasonable, that is the best you can do.” 

Falk observed him curiously. 

“It is actually no fear; no—something quite different. In the moment when I want to do it, I suddenly lose consciousness. I cannot think, I cannot exactly control what I do. I get fever, and I want to die with full, cold consciousness… That seems very hard to be… There is namely a method, namely suddenly, in the moment when one says one will not do it, to pull the trigger, thus to surprise oneself… That is probably what most do. But I don’t want to surprise myself. I want to die with will.” 

Falk looked at him fixedly. He actually wondered that Grodzki’s speech made not the slightest impression on him. He was only interested in his face. It was the face of a mask. Especially the smile was strange. The lips distorted slowly and quite mechanically, without a single muscle seeming to take part in it. He thought. What was going on with Grodzki? What did he want only? 

“Why do you actually want to kill yourself?” 

He felt his heart beat violently and restlessly. 

“Why? Why? With the same right I could ask you why you still want to live. That is much stranger yet. I have understood you only now. I thought very much about you. You played a great role in my life… Why do you still want to live with your despair and your bad conscience?” 

He laughed soundlessly. 

“Everything you do, you do from your bad conscience, and when you ruin someone, you do it only to have accomplices, to see others suffer too. You don’t have pride enough to suffer alone. By the way, you suffer too much. Isn’t that so?” 

They looked at each other long. Falk suddenly felt a mysterious rage against this person, which also seemed to communicate itself to Grodzki, for he saw how his eyes began to liven and stared at him with a furious expression of hate. They bored into each other with their furious eyes. Falk felt his face begin to twitch; he stood up involuntarily and sat down again. It was a moment in which he wanted to jump on the other, then he had desire to cry out, he felt that he could not tear his eyes loose now. 

Then suddenly the spell broke… Grodzki laughed hoarsely. 

“Ha, ha: you are now harmless, dear Falk. You lack strength to do evil. There are only ruins left of you… I once loved you very much, more than you can imagine.” 

In the same moment his face became serious. Falk stared incessantly at this mask face. He hardly heard what Grodzki spoke. He devoured with his eyes this face to read something out of it, a secret that must be stuck in there… 

“Yes, I loved you very much. In my eyes you were a god, but now I see that you are only a human too. It is to me as if I had suddenly awakened from a hypnotic sleep… Only a human,” he said thoughtfully, “a higher species of ape… a scoundrel, a small scoundrel you are. No, I no longer love you. I actually have no reason for it… Yes, yet: I love no one. I also did not love her. You will perhaps experience that yourself one day. We

cannot love: that is all only self-lie… No, I actually always hated you much more than loved you. I actually always guarded myself against the stupid trick of nature to chain humans to life through love…” He was silent for a while. 

Yes, Falk, you are a small person. What do you actually concern me? He looked Falk fixedly in the eyes and played mechanically with the

wine glass. 

“I also have nothing more to say to you. It is a stupid coincidence that I met you…” 

He smiled maliciously. 

Perhaps,—yes, perhaps I would get respect for you if you also wanted to make an end with your miserable life… I don’t want to play the sharp psychologist at all, but there are moments when one can read so clearly, so clearly in the soul of the other… I see so clearly your despair, your disgust of life… But in the end it concerns me nothing… 

“Don’t repeat that so often, otherwise I will believe the opposite,” Falk countered maliciously. 

Grodzki suddenly became very restless and seemed not to know himself what he spoke. He forgot what he said a while ago. 

“No, I only meant, or you will think that one cannot want such a thing; well: you can do it because you must… It comes to the same whether one wants it or must… Why should one not let the brain have the proud satisfaction that it once, one single time wanted something? Why not? One also doesn’t need to wonder that it only wanted something one single time. It is enormously hard to want something. I wanted to do it yesterday, and I bit my finger in fear and despair without knowing it. Something resists terribly against death. It torments itself so madly, it suffers so unheard-of that the hair stands on end. It helps nothing. My brain once wanted something, and it wants death.” 

He was silent again. Falk looked at him with increasing fear and horror. “Only one must not do it in despair…” 

Grodzki spoke half-loudly with himself. 

“That is what every servant does who is badly treated in the military,—no, in calm, in perfect calm one must do it.” 

Alraune by Hanns Heinz Ewers and translated by Joe E Bandel

Chapter Nine
Speaks of Alraune’s lovers and what happened to them.

THESE were the five men that loved Alraune ten Brinken:
Karl Mohnen, Hans Geroldingen, Wolf Gontram, Jakob ten
Brinken and Raspe, the chauffeur. The Privy Councilor’s
brown volume speaks of them all and this story of Alraune
must speak of them as well.
Raspe, Matthieu-Maria Raspe, came with the Opel automobile
that Princess Wolkonski gave to Alraune on her seventeenth birthday.
He had served with the Hussars but now he not only had to drive the
car, he had to help the old coachman with the horses as well. He was
married and had two little boys. Lisbeth, his wife, took care of the
laundry in the house of ten Brinken. They lived in the little cottage
near the library right beside the iron-gated entrance to the courtyard.
Matthieu was blonde, big and strong. He understood his work
and used his head as well as his hands. The horses obeyed his touch
just as well as the automobile did. Early one morning he saddled the
Irish mare of his Mistress, stood in the courtyard and waited. The
Fräulein slowly came down the steps from the mansion. She was
dressed as a young boy wearing yellow leather gaiters, a gray riding
suit and a little riding cap to cover her hair.
She did not use the stirrup but had him lace his fingers together,
stepped into them and stayed like that for a short second before
swinging herself up astride the saddle. Then she hit the horse a sharp
blow with the whip so that it reared up and tore out through the open
gate. Mattheiu-Maria had all kinds of trouble mounting his heavy
chestnut gelding and catching up to her.
Brown haired Lisbeth closed the gate behind them. She pressed
her lips together and watched them go–her husband whom she loved
and Fräulein ten Brinken whom she hated.
Somewhere out in the meadow the Fräulein came to a stop,
turned around and let him catch up.
“Where should we ride today, Matthieu-Maria?” she asked.
He said, “Wherever the Fräulein commands.”
Then she tore the mare around and galloped further.
“Jump Nellie!” she cried.
Raspe hated these morning rides no less than his wife did. It was
as if the Fräulein rode alone, as if he were only air, a part of the
landscape, or as if he did not exist at all to his mistress. But then when
she did take the trouble to notice him for even a second he felt still
more annoyed. For then it was certain that she was going to demand
something unusual of him once more.
She stopped at the Rhine and waited quietly until he came up to
her side. He rode as slow as he could, knowing that she had come up
with some new notion and hoped she would forget it by the time he
got there. But she never forgot a notion.
“Matthieu-Maria,” she said, “should we swim across?”
He raised objections knowing ahead of time that it would be
useless.
“The banks on the other side are too steep,” he said. “You can’t
climb back up out of the water, especially right here where the current
is so rapid and–”
He got angry. It was all so pointless, the things his mistress did.
Why should they ride across the Rhine? They would get all wet and
cold. He would be lucky not to come down with a cold from it. It was
all for nothing, once more for nothing. He made up his mind to stay
behind. She could do her foolishness alone. What was it to him? He
had a wife and children–
That was as far as he got before riding into the stream. He
plunged deep into the water with his heavy Mecklenburger and had all
kinds of trouble arriving safely somewhere onto the rocks on the other
side. He shook himself off angrily and swore, then rode out of the
stream at a sharp trot up to his mistress. She gave him a brief sardonic
glance.
“Did you get wet, Matthieu-Maria?”
He remained quiet, insulted and angry. Why did she have to call
him by his forename? Why was she so familiar with him? He was
Raspe, the chauffeur, and not a stable boy. His brain found a dozen
good replies but his lips didn’t speak them.
Another day they rode to the dunes where the Hussars practiced.
That was even more embarrassing to him. Many of the officers and
non-commissioned officers knew him from the time he had served
with the regiment.
The mustached sergeant of the 2nd squadron called out derisively
to him.
“Well Raspe, are you going to ride with us awhile?”
“The devil take that crazy female,” growled Raspe.
But he galloped along at the rear and during the attack rode at the
side of the Fräulein. Then Count Geroldingen, cavalry captain, came
over with his English piebald to chat with the Fräulein. Raspe stayed
back but she spoke loud enough so that he could hear.
“Well count, how do you like my esquire?”
The cavalry captain laughed, “Splendid! Well suited for such a
young prince as yourself!”
Raspe wanted to box his ears, the Fräulein’s as well, and the
sergeant’s, and the entire squadron that was grinning at him. He was
embarrassed and turned red as a schoolboy.
But the afternoons were even worse when he had to go driving
with her in the automobile. He sat in his place behind the wheel
squinting at the door and sighed in relief when someone came out of
the house with her, suppressed a curse when she came out alone.
Often he had his wife find out if she wanted to go driving alone.
Then he would quickly take a few parts out of the machine and lie
under it on his back, greasing and cleaning them as if he were
repairing something.
“We can’t go driving today Fräulein,” he would say.
Then he would smile in satisfaction after she was out of the
garage. One time it didn’t go so well for him. She stayed there in the
garage quietly waiting. She didn’t say anything, but it seemed to him
as if she knew very well what he was up to. Then he slowly bolted
everything back together.
“Ready?” she asked.
He nodded.
“You see,” she said, “how better it goes when I’m here Matthieu-
Maria.”
When he came back from that drive, when his Opel was once
more in the garage and he was setting down to the meal his wife set
out for him, he trembled, he was pale and his eyes stared at nothing.
Lisbeth didn’t ask, she knew what it was about.
“That damned female!” he murmured.
She brought out the blonde, blue eyed boys to him, white in their
fresh pajamas and set one on each knee. Slowly he became happy and
at ease with his laughing children. Then after his boys were in bed, he
sat outside on the stone bench smoking his cigarette, strolled through
the village and through the ancient garden of the Brinkens, talking
things over with his wife.
“No good can come of it,” he said. “She rushes and rushes. No
speed is fast enough for her. Fourteen speeding tickets in three
weeks–”
“You don’t have to pay them,” said Frau Lisbeth.
“No,” he said. “But I am notorious for it. The police take out
their notebooks whenever they see the white car with ‘I.Z.937’ on it!”
He laughed, “Well, they aren’t wrong in taking our number. We
deserve every one of our tickets.”
He quieted, took a wrench out of his pocket and played with it.
His wife pushed her arm under his, took his cap off and stroked back
his tangled hair.
“What does she want anyway?” she asked.
She took pains to make her voice sound innocent and indifferent.
Raspe shook his head, “I don’t know Lisbeth. She is crazy.
That’s what it is and she has some damned way about her that makes
people do what she wants even when they are entirely against it and
know that it is wrong.”
“What did she do today?” his wife asked.
He said, “No more than usual. She can’t stand to see another car
in front of us. She must pass it and even if it has thirty more
horsepower than ours, she wants to catch up to it. ‘Catch it,’ she says
to me and if I hesitate she lightly touches my arm with her hand and I
let loose as if the devil himself were driving the machine.”
He sighed, brushed the cigarette ash off his pants.
“She always sits next to me,” he continued, “and just her sitting
there makes me really upset and nervous. All I can think about is what
kind of foolishness she’s going to make me do this time. Her greatest
joy is jumping the car over obstacles, boards, sand piles and things
like that. I’m no coward, but there should be some purpose to it if you
are going to risk your life every day. ‘Just drive,’ she says. ‘Nothing
will happen to me.’ She is calm when she jumps over a road ditch at
one hundred kilometers/hour. It’s possible that nothing can happen to
her, but some time I’m going to make a mistake, tomorrow or the next
day!”
Lisbeth pressed his hand. “You must simply try to not obey her.
Say ‘No’ when she wants to do something stupid! You are not
permitted to take such chances with your life. It is not fair to us, to me
or the children.”
He looked straight at her, still and calm. “I know that. It’s not
fair to you or even to myself. But you see, that’s just it. I can not say
‘No’ to the Fräulein. Nobody can. Look how young Herr Gontram
runs after her like a puppy dog, look at the way the others are happy
to fulfill all of her foolish notions! Not one of all the people in the
household can endure being around the Fräulein. Yet everyone of
them will do what she wants even if it is stupid or disgusting.”
“That’s not true!” said Lisbeth. ”Froitsheim, the coachman,
won’t, not at all.”
He whistled, “Froitsheim! You’re right. He turns around and
walks away whenever he sees her. But he is almost ninety years old
and hasn’t had any blood in his body for a long time.”
She looked at him in surprise, “Does she stir your blood then,
Matthieu? Is that why you must do what she wants?”
He evaded her eyes and looked down at the ground. But then he
took her hand and looked straight at her.
“Well you see Lisbeth, I don’t know what it is. I’ve often thought
about it, what it really is. When I see her I get so angry that I could
strangle her. When she’s not there I run around full of fear that she
might call me.”
He spit on the ground. “Damn it all!” he cried. “I wish I was rid
of this job! Wish I had never accepted it.”
They talked it over, turning it this way and that, weighing
everything for and against it and finally they came to the conclusion
that he should give his notice. But before doing that he should go into
the city the very next day and look for a new position.
That night Frau Lisbeth slept peacefully for the first time in
months but Matthieu-Maria didn’t sleep at all. He requested a leave of
absence the next morning and went to the job placement office in the
city. He was really lucky. The agent took him to meet with a
Councilor of the Chamber of Commerce that was looking for a
chauffeur and he got the job. He received a higher salary than what he
had been getting, fewer work hours and didn’t have to do anything
with horses.
As they stepped out of the house the agent congratulated him.
But he had a feeling as if there was nothing he should be thankful for,
as if he would never work at this new job.
Still, it made him happy to see his wife’s eyes light up in joy
when he told her.
“In fourteen days,” he said. “If only the time was already gone!”
She shook her head. “No,” she said firmly. “Not fourteen days.
Do it tomorrow! You must insist, talk with the Privy Councilor.”
“That won’t do any good,” he replied. “He would inform the
Fräulein and then–”

Madame Bluebeard by Karl Hans Strobl and translated by Joe E Bandel

Schiereisen stood. His gaze caught a mark. At
head height, on the dust layer, was a tiny rust-red
splash—a crusted fleck of liquid-mixed dust, a sign
that erased all doubt.
“Who found the victim?” Schiereisen asked.
Ruprecht’s eyes now questioned too. His body began
to obey a will again. “We have an old woman in the
castle. She’s not quite right in the head. Early
mornings, she goes to church. On her way, she found
Jana.”
“He was already dead?”
“Yes.” Ruprecht’s gaze no longer dropped; it
searched intently.
“Who was second to him?”
“My valet, Lorenz.”
“Right—let’s go down,” Schiereisen said. Lorenz
and the overseer stood in the courtyard as Boschan
and his guest passed. They’d been discussing Jana.
The overseer pitied him: a quiet, gentle man who
bothered no one. Easy to like, despite being a
heathen. Village girls had chased him like mad.
Once, the overseer found him in the garden, staring
silently, tracing signs on a stone with brown fingers,
as if writing.
“I think he longed for his homeland,” Lorenz said.
“Poor fellow! Well, he’s found rest and peace now.”
They fell silent, straightening as the master
passed.
“Who’s that man?” the overseer asked.
“A scholar. Someone who wants to know
everything that’s none of his business.”
“A halfwit, then,” the overseer chuckled. Lorenz
found Schiereisen’s curiosity grating. Boschan and
the scholar entered the garden.
“Aha, he wants to see where Jana fell,” the
overseer said. Beneath the wooden gallery, between
tower and castle, a broad paved path led to a hidden
garden shed storing tools. Jana had fallen onto these
stones. Schiereisen gauged the height—not so great
that a fall should kill. The blood had been washed
away, but traces lingered in the stone joints. The
grass on either side was heavily trampled. Beyond,
primroses and crocuses bloomed, then dense rose
hedges hinted at early buds.
Schiereisen scanned it all with rapid, tense
glances. Then Ruprecht saw his expression shift—the
scholar looked horrified, grieved, wretched, like a
man facing the unbearable. “No,” he said, “it’s awful,
I can’t bear it… ghastly. Come away.” He tugged
Ruprecht’s arm, pulling him along.
Schiereisen had noticed a watcher. Lorenz stood at
the low wall separating garden from courtyard,
looking over. Now he turned slowly, crossing the
courtyard as if chance had brought him there. No,
Lorenz thought smugly, this man’s no iron—he’s an
old woman, like all scholars, like Dankwardt was.
At the main wing’s entrance, Ruprecht paused,
expecting Schiereisen to leave. But he re-entered,
leading Ruprecht to his study. Sitting opposite in the
Renaissance chair, Schiereisen resumed questioning.
“Tell me, Herr Baron, where are the… rotten
planks that broke with Jana?”
Ruprecht pondered before answering. His
alertness stirred, his body’s weakness overcome by a
forceful rally of will, refusing defeat. He decided to
respond, to see where Schiereisen’s questions led.
“The planks? They were cleared away… I think
Lorenz removed them. He was there soon after the
accident was found…”
“So the commission didn’t see those damaged
planks?”
“Likely not.”
“Don’t you think that hurt the investigation’s
thoroughness? How could the commission determine
how an accident occurred—or if it was an accident—
without all the evidence?”
Ruprecht said slowly, firmly, “No one doubted it
was an accident.”
“Well, I mean… in general. Another thing matters
here… didn’t any commission member ask what your
servant was doing on the gallery at night? You sent
him there, perhaps…?”
“No, I didn’t send him.”
“That’s odd, isn’t it? What was Jana doing up
there? His room was on the ground floor, like the
other servants. Doesn’t one ask what drew him there?
He dies at night on a gallery linking an empty wing to
a tower ruin. Other details were overlooked. Did Jana
have a light? Is it likely he went in the dark? If so,
why? To avoid being seen? Or, if he had a light,
where was it found?”
“I don’t know.”
“Finally: when did Jana die? On his way there or
back? Had he been in the tower, or was he going to
it?”
Ruprecht shrugged.
Schiereisen faced an impenetrable wall. Was
Ruprecht so utterly blind, so wholly innocent and
trusting, that he couldn’t grasp the suspicion
Schiereisen had brought so close? These were
questions anyone would notice. Or did he refuse to
know, to see, to suspect? What drove him, then?
He fell silent for a long time, and Ruprecht didn’t
break the quiet. His head drooped forward again.
Schiereisen saw the reddened patch on his crown, the
wilted, singed hairs.
“Listen, Herr Baron,” he said suddenly, “you’re
ill.”
Startled, Ruprecht lifted his head. Then he
managed a smile. “You’re mistaken… I’m not ill.”
Undeterred, Schiereisen pressed on. “You’re ill.
You just won’t admit it. Your whole mood, the
fatigue you can’t hide… this listlessness… You
should see a doctor…”
“I’m not ill. I don’t need a doctor.”
“Follow my advice, dear Baron, see a doctor. All
sick people are stubborn. They reject help.”
Schiereisen leaned forward, locking eyes with
Ruprecht, stressing each word. “Until—it’s—
sometimes—too—late.”
“I’m telling you, I won’t hear of a doctor.”
“Forgive me, but I must say: it’s not a sign of
refinement to fear a doctor. Children and peasants
flee at the word. What’s the harm? What’ll happen?
He’ll examine you. He’ll either find you healthy, or,
if you’re ill, tell you how to recover. Maybe just
prescribe a diet. A proper diet works wonders. Aren’t
you careful enough with your food?”
In that moment, a mysterious connection formed.
Their gazes merged. Ruprecht understood—this was
Schiereisen’s aim. Schiereisen felt he was finally
understood. For a second, their inner rhythms aligned
perfectly.
“Yes,” Ruprecht said after a pause, “I eat
whatever’s on the table… when I have an appetite.
The same as everyone else,” he added. “I don’t think
a special diet’s necessary.”
Ah—he was slipping away again. But Schiereisen
pursued relentlessly. “Yet your condition’s
concerning. Perhaps it’s a severe nervous disorder.
Your servant’s death has shaken you. A doctor might
suggest a short trip. That’d do you good. You used to
spend most of the year traveling. Now you’re stuck
here. Leave your duties as husband and farmer for a
bit. A few weeks away from Vorderschluder would
help.”
Ruprecht parried with a smile. “I’ve taken on
much here that I must see through. I can’t do half a
job.”
“But, my God, dear Baron, I know you’re very
nervous. You took a separate bedroom for that
reason.”
“Yes—that’s true. I didn’t want to disturb my
wife. But don’t draw conclusions about my health.
I’ll overcome it soon.”
Schiereisen propped his head on his hand. Beneath
his furrowed brow, shrewd eyes peered. “Tell me,
Baron, which room did you choose for sleeping?”
Puzzled, Ruprecht stared at the scholar. The
question’s purpose wasn’t clear at first. Hesitantly, he
answered, “A room on this floor. The last one in the
left corridor.”
Schiereisen nodded thoughtfully. “That’s good. A
quiet room. You won’t be disturbed there.”
“What do you mean?”
“Well… your castle’s full of hidden romance.
Vorderschluder’s a model of it. So many secret doors
and passages. But your bedroom has none of that. It’s
enclosed by four solid walls.”
Ruprecht’s astonishment broke through his calm.
“How do you know that?” he asked sharply.
“Simple. I found a book in your library describing
it all. A fascinating book, I tell you. I could sketch
the castle’s layout from memory. I know my way
around. For instance, I know one can reach the
wooden gallery where Jana died through hidden
routes from your valet Lorenz’s room.”
“You study such things too?”
“What can I say?” Schiereisen smiled. “One has
antiquarian quirks. Back to your bedroom, a veritable
fortress, it’s ideal for restful sleep, as I said. Still,
don’t neglect the small things. Every detail matters.
The bed should stand free in the room. It’s a bad
habit to push it against a wall. And the bed itself… it
must be flawless. I’d prefer if you’d let me inspect
your bedroom. I’m an expert in these matters. When
you need sleep as much as I do, you learn to mind
everything… you build practical wisdom…”
“Thank you,” Ruprecht replied, “but I won’t
trouble you. No, no, that’s too much… a Celt-chasing
scholar as a chambermaid! You forget I lived years in
wild places, always my own servant. I’m used to
checking carefully before I sleep.”
Schiereisen bowed and rose. “I won’t keep you,
Baron! But allow me to continue my studies in your
library.”
“I’m not sure I’d wish you to finish your studies
soon. That’d rob me of company I’ve come to value.”
As Schiereisen descended the stairs, Frau Helmina
approached, fresh from the tennis court by the paper
factory, where she’d played with the clerks. She
radiated the vigor of healthy exertion. Schiereisen
paused, doffing his hat. His face wore the shy
geniality of a scholar. He mumbled condolences for
the tragedy. Helmina looked startled, then said, “Oh,
yes, Jana…” offering her fingertips. A urge seized
him to crush those slender fingers, but he restrained
himself, looking sadder, shaking his head, and
walking off wordlessly. He was a detached scholar,
unaware a servant’s death isn’t a family mourning.
Between newly greened chestnut trees, he strode
down the castle hill, crossing the bridge with its
baroque saints to the graveyard, to view Jana’s body
in the mortuary.

A Modern Inquiry into the Hermetic Mystery

Part III: Concerning the Laws and Vital Conditions of the Hermetic Experiment

Chapter 2: A Further Analysis of the Initial Principle, Part 2

Introduction: The Hermetic art transforms the soul’s divine spark, the Initial Principle, into radiant light, unveiling its eternal essence. This section explores the Kabalistic and alchemical journey from chaos to divine harmony, guided by the wisdom of ancient visionaries.

The Vision of the Divine Spark

Jakob Boehme describes the soul’s essence as a “cloud of darkness” condensed into a vital water, the “Tincture” that holds all creation—celestial and terrestrial. This virgin spirit, hidden yet ever-present, fuels universal growth but flees impurity. Through fervent seeking, Boehme glimpsed this essence, witnessing the “Three Worlds”: the divine paradise, the dark fire of nature, and the external world born from their interplay. In a quarter-hour, he saw the universe’s chaos unfold like a young plant, revealing divine wisdom within.

This vision aligns with Kabalistic teachings, where the Initial Principle—Wisdom or the Supreme Crown—emerges from the “Unknown” as a radiant point of light. The Zohar’s “Ancient of Days” and the Apocalypse’s “White Stone” symbolize this pure essence, transforming the soul into a vessel of divine light through faith and inner exploration.

The Alchemical Transformation

Alchemists like Basil Valentine describe this essence as a universal substance, a “vapor” infused by divine stars, coagulating into tangible form through elemental interplay. This “Identic Salt,” surviving dissolution, transforms from green to red, black to myriad colors, like a Proteus shifting forms. As Virgil’s Georgics depict, this vital essence, when bound by reason’s “manacles,” resists but ultimately yields to divine harmony, becoming the philosopher’s stone—a radiant, transmuting force.

Van Helmont recounts seeing the earth’s creation in a dream, from void to verdant life, reflecting the soul’s journey from chaos to divine order. This process, a “metaphysico-chemical analysis,” separates the soul’s elements, purifying them into a crystalline essence that mirrors the universe’s creation.

The Miracle of the Soul’s Light

Reuchlin’s Kabalah describes two natures: one mutable, subject to change, and one immutable, the eternal essence. The soul’s divine spark, initially obscured, shines forth through alchemical art, as Dionysius’ “divine darkness” becomes visible light. This essence, the “miracle of the world,” is seen in furnaces where a sacred mass moves, reflecting the universe’s harmony. Adepts like Hermes chain this essence with divine fire, transforming it into a radiant, eternal form that unifies all creation.

Closing: This chapter unveils the Initial Principle as the soul’s divine spark, purified into radiant light through Kabalistic and alchemical art. The journey into its practical revelation deepens in our next post, unveiling further secrets of this sacred practice.

Homo Sapiens: In the Maelstrom by Stanislaw Przybyszewski and translated by Joe E Bandel

Falk breathed heavily. 

“Then I heard him cry loudly: Murderer! And in this second I understood that I had committed a hideous crime… In the same moment he stepped toward me, I see his hand stretch out, in time I caught it, and pushed him back with my fist so violently that he staggered and fell. — — Since that time it has come…” 

Falk spoke almost inaudibly. 

Olga was seized by an uncanny feeling. Almost unconsciously she grabbed his both hands, held them tight, pressed and shook them and looked at him with growing fear. 

“Why, why must you be so unhappy?!” 

Falk was suddenly overcome by a feeling that he must throw himself at this woman’s feet, something forced him down with all power, he collected himself with great effort. 

“You, you…” he stammered. 

But suddenly he pulled his hands away and laughed with a short hoarse whistle. 

“Don’t look at me like that. Don’t do it! That touches me so uncannily.” He was seized by a whirl. He spoke quickly and laughed

constantly. 

“There are namely here in the city quite strange places where one can suddenly get temporary attacks of madness… Yes, there, at such a place, I believe it was in the African Cellar, I sat with a friend whom I love to madness… Ha, ha, also an overman! He abducted a painter’s wife here and ran away with her. Since then he has disappeared. I hate him, I hate him, he suddenly cried out. I must not even be with him, he hates me too, yes, now… We sat quite still then and drank. But suddenly our eyes met. Quite by chance. Yes, by chance—and they stuck to each other. I wanted to tear them loose, but it was impossible, our eyes had grown into each other. And then he suddenly begins to scream, in such an animal fear feeling that cold sweat ran over my whole body… There is something in the soul that must not be touched, otherwise the person falls apart… He, he, he… You see, the old man tore it open in my soul and since then it bleeds incessantly… The cursed old man, may the devil take him… He, he: that is something that lies beyond the brain—quite, quite beyond… The greatest, the holiest criminal on earth, Napoleon, yes Napoleon, this great holy criminal got cramps when he had the Duke of Enghien killed… I have illustrious models… I explained that very long and broad to Czerski… Have you ever heard that the Romans carried around such a holy Bacchus heart at the Saturnalia? Whoever got to see it had to die… Ha, ha, ha… the ancients knew it, they knew it very well, and they knew much more than is in your communist manifesto.” 

Suddenly he saw Olga staring at him with unspeakable fear. He became calm instantly. Then he smiled embarrassedly. 

“Yes, you probably have a little fear of me?” He sat down. “Do you perhaps have something to eat? I have eaten nothing today.” 

She got him bread and butter, but he did not touch it. He seemed to sink completely into deep brooding. 

A nameless pity seized Olga with the man she loved so boundlessly with her strong soul. His fever communicated itself to her, a wild whirl began to spin in her soul. It was as if something had sprung open in her, and the hot glow welled out unstoppably. She felt her whole body rear up and jerk in hot shiver. 

She lost her senses, a raging fury seized her, a desire tore at her for this man, she felt that she must now cry out: Here, take me then—take! 

But in the same moment she saw Falk’s eyes staring at her with a strange expression. 

“Olga, I torment you, I will go.” 

She jerked violently: the man seemed to read every thought in her soul. She became so confused that she only stared at him speechlessly. 

But Falk seemed to forget her again already. He fell into his former brooding. 

Suddenly he laughed with a strange laugh. 

“I namely also drove a friend to death; he was my wife’s fiancé, but his death does not touch me in the least. He is as indifferent to me as the Medici Venus to a cow. That probably comes from his death being necessary and having a purpose. By the way, I could kill him a second time now if he came to life again…” 

Hm… Olga, you don’t believe how morbidly brittle my psychic constitution is. Isa held me together for a long time. I namely had a feeling of love for her, so unheard-of strong that my whole soul was filled with it. But then this wonderful synthesis suddenly got a crack, a deep crack through quite strange and disgusting sensations… Well yes… He, he… Don’t you perhaps also have such little worms in your heart?… I read somewhere how a fellow says, when he appears before the almighty judge, then he will be quite astonished at the extent of the sufferings that his noble heart harbors… Ha, ha, ha… Splendidly said, splendidly… 

He was silent. 

Olga supported her head in both hands and looked at him mutely. “Do you perhaps have tea?” 

Then he saw great tears in her eyes, he saw them run silently and unstoppably over her cheeks. 

It looked terrible. The face was as if frozen in pain. Not a muscle twitched. It was for him a feeling of fright and horrible torment. He could not look at it. 

He stood up and went on tiptoe inaudibly out the door. 

A never known feeling of shame choked him. He had never felt it before. 

Only not home, only not home. He repeated it incessantly. 

He ran along the street, then around the corner and suddenly stopped: A huge glass sign in which gas burned inside: “To the Green Nightingale” he read. 

He came into a state of delighted bliss. 

Here he was with Isa on the day he met her… Just sit down for a moment and live through everything once more. 

The town hall clock began to strike. 

It was two o’clock. Then he had time enough to get home. 

He entered.

Madame Bluebeard by Karl Hans Strobl and translated by Joe E Bandel

Twelfth Chapter
Herr Schiereisen held a delicate web in his hands.
He saw Frau Helmina already ensnared. A thread led
to Vienna. It was necessary to follow it and tie it to
the right end. The matter was gaining weight,
growing beyond the single case. Schiereisen’s keen
instincts sensed something vast.
On his second day in Vienna, he visited Section
Councilor von Zaugg at the Railway Ministry. The
refined, pale, slightly stooped gentleman received
him with unusual animation. “What can you report?”
he asked eagerly. “Have you found something?”
Schiereisen disliked giving accounts before his
material was complete. He asked the councilor to
forgo details and trust that all was progressing well.
“You have faith in me, don’t you?” he smiled.
Zaugg leaned forward in his club chair, inspecting
his fingertips. “I consider you Vienna’s finest
detective,” he said warmly. “If anyone can shed light
on this dark affair, it’s you. I defer to you entirely.”
“I didn’t shave my fine beard and oil my rusty
prehistory knowledge for nothing. Rest assured, your
commission is a matter of honor, and I’ll do
everything to see it through.”
“Thank you! You know, it’s not so much my
brother-in-law’s estate, though I deeply regret the
total loss of my father-in-law’s bequests to my wife.
Above all, I want to know if a crime was committed.
My wife insists on it. She never quite took to this
Frau Helmina with her strange past. I want to give
her certainty to calm her nerves. But I urge you again
to proceed with utmost caution. We don’t want to
tarnish the woman who once bore the name
Dankwardt with a scandal if our suspicions are
unfounded. An exhumation of my brother-in-law’s
body could be arranged, but that’s a last resort, only
if the chain of evidence is otherwise complete…”
Schiereisen accepted a ceremonial Havana of
unusual shape and was dismissed. He set to work at
once, his full acumen engaged. Never had he pursued
a case with such zeal. A personal stake had
emerged—a splendid man was in danger. The work
of avenging justice was also one of rescue.
During this time, Schiereisen did something his
Vorderschluder acquaintances wouldn’t have
expected. He suddenly craved marriage and
approached a renowned matchmaking agency. He
visited the head of “Fortuna,” Herr Anton Sykora,
outlining his wishes: a modest household, a sensible,
not-too-young woman capable of managing it, a few
thousand crowns’ dowry welcome but not essential.
More important was a compatible personality for
emotional harmony. Schiereisen enrolled as Johann
Nähammer, retired bank clerk. Negotiations lasted
over a week, with near-daily visits to Fortuna. When
Sykora was absent, he dealt with the secretary,
showing keen interest in the operation. No match was
found, and after a fortnight, Nähammer left Vienna.
The Kamp valley burst with spring’s jubilation
and sunlit joy when he returned. All was green, the
river roaring between rocky banks. Young birches
leaned dreamily against Gars’s ancient walls like
maidens. Forest beeches stood like bands of youthful
athletes, bright-eyed, sap coursing through their
veins.
Rotrehl greeted his tenant with genuine joy, then
grew grave. “Heard the news? A tragedy at the castle.
The Indian killed himself.”
Schiereisen recoiled. “Killed? The Malay? How
did it happen?”
“Fell somewhere… from the tower or such… old
Johann’s all muddled… can’t make sense of his
story.”
“When—when did it happen?”
“Day before yesterday. The commission’s already
been up.”
“Dead instantly?”
“Stone dead. Nothing to be done…”
The guardian was gone. Schiereisen knew at once
this was no accident. The Malay had stood watchfully
before Ruprecht; he had to be removed.
An hour later, Schiereisen was at the castle,
finding Ruprecht in his study. Herr von Boschan sat
at his desk, arms propped, face buried in his hands.
He didn’t look up as Schiereisen entered. The visitor
approached slowly, stopping behind him. He noticed
a reddened patch on Ruprecht’s bowed head, sparsely
haired, as if disease had caused hair loss.
Ruprecht seemed unaware of anyone’s presence.
A loud throat-clearing startled him; he spun, hand
jerking as if to yank open a half-ajar desk drawer.
“Oh, it’s you… Herr… Schiereisen,” he said, as if
groping for the name.
Schiereisen stood shaken. He saw a weary, slack
face with dull eyes and sagging cheeks. The brow
was furrowed, mouth muscles softened, sunken,
making the nose jut sharply. “My God,” he said,
grasping Ruprecht’s hand, “you look awful. It’s hit
you hard. It’s dreadful…”
Ruprecht nodded slowly, stiffly, as if his neck
tendons resisted his will. “You’ve heard, then!” His
speech, too, had changed—words formed heavily,
emerging haltingly.
“I was told,” Schiereisen said, “but I don’t know
how it happened… He was so devoted to you, poor
man… I’m quite shaken myself… How did you find
him?”
Head drooping, Ruprecht scanned the desk’s
surface. “Yes… found? We found him in the garden,
between the old tower and the… side… the side
wing. Head smashed, limbs broken…”
“Horrible… how could it happen?” Schiereisen
saw Ruprecht’s struggle to answer but couldn’t spare
him now.
“He… fell… plunged down…”
“From where… the tower?”
“Well, from the gallery… There’s a wooden
gallery from the castle to the tower.”
“Oh, I recall seeing it. Your servant fell from
there? But it’s covered. How’s that possible?” No
caution was needed. He could ask bluntly without
Ruprecht noticing. Today, his thoughts were
muddled, clouded by grief, blinding him to his
surroundings. He stood shrouded in a fog of pain,
answering questions from outside with effort.
Perhaps, in this state, a vague fear stirred, a hint of
something terrible.
Ruprecht gathered himself. “How it… was poss…
possible? Simple… Jana broke through… through the
gallery floor… it must’ve been rotten. Hundreds of
years, right?”
“Yes, yes—of course!”
“Maybe he went without… light—without a lamp.
Didn’t see the floor was rotten… and broke
through… easy to understand. The comm…
commission ruled it so.”
“The commission ruled it so? Well, no one’s to
blame, then. But, Herr Baron, could I see the accident
site?”
Ruprecht’s head had sunk to his chest. He lifted it,
meeting Schiereisen’s gaze with dull eyes. “Why see
it? What’s the point?”
Schiereisen let unease flicker in his look. “Well…
such things are awful… but intriguing,” he hedged.
“A man doesn’t shy from a bit of blood.”
“Fine—if you want… let’s go!” Rising, Ruprecht
wavered, pausing as if recalibrating his body’s
balance. He moved clumsily, feet shuffling. “Come,”
he said. “I have the key.”
What had happened to this man? How to explain
this state? It wasn’t just the accident’s effect. A
physical change was evident, a clear weakening.
Schiereisen shuddered. Had they already gotten to
Ruprecht?
It was high time to act. No regard for his client
could hold him back from striking, even if the chain
of evidence wasn’t yet seamless.
“You know,” Schiereisen said, following
Ruprecht, “these are atavistic instincts. Each of us is
a thwarted savage. Interest in accidents stems from
ancient urges. These drives fuel the success of lurid
tabloids, feeding the public images of the latest
murders and atrocities. People savor them with a
pleasant shudder. It’s part of life’s comfort for most.”
That this spiel clashed with the bustling, slightly
awkward culture scholar didn’t faze Schiereisen. He
needed to talk, to numb Ruprecht, to keep him from
thinking.
They climbed to the upper floor, heading to the
side wing. No one crossed their path on corridors or
stairs, as if all life in the castle shunned the accident
site. Through an open window came the river’s
spring song and a wind-borne snippet of a tune from
nearby hills. The castle’s silence grew only darker,
more menacing.
Ruprecht unlocked an iron door, struggling to turn
the key. They entered the gallery. Sunlight pierced
two small, dust-clouded windows on the left; from
the rear, clear light poured through a large hole in the
floor.
“Watch out,” Ruprecht warned. “You must be
careful!”
Schiereisen knelt, crawling closer to the hole. The
gallery’s support beams were worm-eaten but seemed
sturdy enough. The plank floor, despite some
damaged spots, appeared generally sound.
Schiereisen noted decayed, eaten fibers here and
there, but nowhere enough to overcome the healthy
wood’s resistance. The seventh and eighth planks
from the floor were gone, with only splinters clinging
to the beams. They were unmistakably rotten, dusted
with worm meal. Those planks had indeed been
perilously weak.
Suddenly, Ruprecht saw Schiereisen lean far out,
probing a spot on a beam. Schiereisen drew back,
inspecting his fingertip. What clung there was fine
yellowish dust—sawdust, from work on sound wood.
The difference between this dust and the powdery
worm meal of wood ground by beetles was
unmistakable. Schiereisen drew out a paper, carefully
sweeping the sawdust into it, folding it like a small
letter, and slipping it into his notebook.
Ruprecht watched silently.
Schiereisen didn’t leave yet. He examined every
inch of the gallery’s woodwork. In the sunlight, it
gleamed a warm, golden brown beneath its dust.
Schiereisen ran his hand over it, feeling a velvety
softness. Dust flocked under his fingers, leaving
traces of his probing. Then he felt smooth, dust-free
wood. Looking closer, he saw the golden brown
shine brighter, fresher, with a faint gloss. A large
patch was cleared—wiped or washed.

Alraune by Hanns Heinz Ewers and translated by Joe E Bandel

This man of the world knew a lot, scarcely less than little Manasse,
but he never acted upon that knowledge or did anything with it.
He had gathered his information just like as a boy he had
collected stamps, because his schoolmates were doing it. Now his
stamp collection lay in a desk drawer someplace. Only when someone
wanted to see a rare stamp did he take it out and flip through it.
“There, Saxony, red!”
Something had attracted him to Wolf Gontram. Perhaps it was
the big black eyes that he had once loved when they belonged to
Wolf’s mother. He loved them as well as he could considering how he
loved five hundred other beautiful eyes as well. Yet the farther back
his relationship with a woman, the greater it now appeared. Today he
felt as if he had once had the most intimate trust of this woman whose
son now worked with him even though he had not once even kissed
her hand.
And so it came about that young Gontram took in all his little
love stories and believed them. Not for one second did he doubt the
doctor’s heroic deeds and solidly held him up as the great seducer that
he so terribly wanted to be himself.
Dr. Mohnen selected his wardrobe, showed him how to tie a
bowtie and made him elegant–as much as he understood elegant–
He gave him books, took him with to the theater and to concerts
in order to always have a grateful audience for his stories. He held
himself to be a man of the world and wanted to make Wolf Gontram
into one as well. And it was no lie that the Gontram youth had him
alone to thank for everything that he became. Dr. Mohnen was the
teacher that was needed, that demanded nothing and always gave day
after day. Minute by minute without even knowing it he fashioned a
new life for Wolf Gontram.
Wolf Gontram was beautiful, everyone in the city could see that
except Karl Mohnen who thought beauty was only possible in tight
association with skirts and to whom everything was beautiful that
wore long hair and nothing else.
But the others saw it. Even when he was going to school old
Gentlemen turned as he went by and squinted after him, officers
glanced at him and turned pale whenever he was around. Many a
well-groomed head with jaded tastes sighed–and quickly suppressed
the hot desire and longing that screamed inside them. But now the
glances came from under veils or grand hats. The beautiful eyes of
women now followed the young man.
“That must be nice!” growled little Manasse as he sat in the park
with the Legal Councilor and his son listening to a concert. “If she
doesn’t turn back around soon her neck will really hurt!”
“Who are you taking about?” asked the Legal Councilor.
“Who? Her Royal Highness!” cried the attorney. “Look over
there Herr Colleague. She’s been staring at your rascal for the last half
hour, craning her neck around to look at him.”
“God, just let her be,” answered the Legal Councilor good-
naturedly.
But little Manasse wouldn’t give up.
“Sit over here Wolf!” he commanded and the young man obeyed
sitting beside him and turning his back to the princess.
Yes, this beauty frightened the little attorney. He felt that it was a
mask and he could hear death laughing behind it just as he believed it
had done for the boy’s mother. And that pained him, tortured him
until he almost hated the young man, even as he had once loved his
mother. This hatred was strange enough, it was a nightmare, a burning
desire that young Gontram’s fate would soon be fulfilled, that it
would happen suddenly–much better today than tomorrow.
Still it was the attorney that tried to liberate the boy from his fate
if he could and did everything possible to help, to smooth his life out
as much as possible. When his Excellency ten Brinken stole his foster
son’s fortune he was beside himself.
“You are a fool! An Idiot!”
He barked at the Legal Councilor. He dearly wanted to nip at his
heels like his poor dead hound, Cyclops, had done and he set down to
the father in smallest detail every way his son had been swindled, one
after the other.
The Privy Councilor had taken over the vineyards and fields that
Wolf had inherited from his aunt and scarcely paid fair market price
for them. Then he had discovered no less than three mineral springs
on those same grounds that he now bottled and profited from.
“We would have never thought of that,” responded the Legal
Councilor quietly.
The little attorney spit in anger. “That doesn’t matter! The
properties are worth six times as much today and the old swindler
didn’t even pay that. He deducted over half of the price for the boy’s
upkeep. It is an obscenity–”
But it made no impression at all on the Legal Councilor. He was
a good man, so full of goodness that he only saw the goodness in
others as well. He was ready to find a bit of it in the lowest criminals
no matter what their crimes. So he thought highly of the Privy
Councilor for hiring the boy to work in his offices. Then he threw in
his trump card. The Privy Councilor himself had told him that he
wanted to remember his son sufficiently in his will.
“Him? Him?” The attorney became bright red with restrained
anger and plucked at the gray stubble of his beard.
“He won’t leave the boy one copper!”
But the Legal Councilor closed the debate, “Besides, a Gontram
has never gone bad as long as the Rhine has flowed.” And in that he
was completely right.
Every evening since Alraune returned Wolf rode out to
Lendenich. Dr. Mohnen procured a horse for him from his friend,
cavalry captain, Count Geroldingen, who placed it at his disposal. His
mentor also had the young man learn dancing and fencing.
“A man of the world must know these things,” he declared and
told of wild rides, triumphant duels and huge successes in ball rooms
even though he himself had never climbed on a horse, never stood in
front of a sword and could scarcely skip to the polka.
Wolf Gontram would bring the count’s horse to the stables and
then walk across the courtyard to the mansion. He always brought one
rose, never more than one. That’s what Dr. Mohnen had taught him.
But it was always the most beautiful rose in the entire city.
Alraune would take his rose and slowly pluck it. Every evening it
went that way. She would fold the petals together in her hands and
then blow them explosively against his forehead and his cheeks. That
was the favor she granted him. He did not demand anything else. He
dreamed of having her–but not once did he act on those dreams and
his unmastered desire circled and filled the room.
Wolf Gontram followed the strange creature that he loved like a
shadow. She called him Wölfchen like she had done as a child.
“Because you are such a big dog,” she declared, “with long
shaggy black hair and very handsome. You also have such deep,
trusting and questioning eyes–that’s why! Because you are not good
for anything Wölfchen, other than to run behind me and carry my
things.”
Then she would call him over to lie down in front of her chair
and she would put her little feet on his breast, stroke him across the
cheeks with her soft doe-skin shoes, then throw them off and poke the
tips of her toes between his lips.
“Kiss, kiss,” and she laughed as he kissed all around the fine silk
stockings that enclosed her feet.
The Privy Councilor squinted at young Gontram with a sour
smile. He was as ugly as the boy was beautiful–He knew that very
well, but he was not afraid that Alraune would fall in love with him. It
was just that his constant presence was uncomfortable to him.
“He doesn’t need to come over here every night,” he grumbled.
“Yes he does!” responded Alraune–so Wölfchen came.
The professor thought, “Very well then, my boy, swallow the
hook!”
So Alraune became mistress of the house of Brinken from the
very first day she came back from school. She was the mistress and
yet remained a stranger, remained an outsider, a thing that would not
grow in this ancient earth, not in this community that had planted
roots and breathed the ancient air.
The servants, the maids, the coachman and the gardener only
called her Fräulein and so did all the people of the village. They
would say, “There goes the Fräulein,” and said it as if she came from
somewhere else and was only visiting. But Wolf Gontram called her
the young Master.
The shrewd Privy Councilor noticed these things at once and it
occurred to him that the people sensed she was different. He wrote in
the leather volume, “and the animals sense it too! The animals–the
horses and the hounds, the slender roe-buck that run around in the
garden and even the little squirrels that scurry through the tops of the
trees.”
Wolf Gonram was their great friend. They raised their heads and
ran up to him when he was near. But they slunk quietly away when
the Fräulein was with him.
Her influence extended only to people thought the professor.
Animals are immune and he counted the farmers and servants among
the animals. They had the same healthy instincts, he reflected, some
instinctive dislike that was half fear.
She can be very happy that she was born into this world now and
not five centuries ago. She would have been accused of being a witch
in a month’s time in this little village of Lendenich–and the Bishop
would have been given a good roast.
This aversion of the people and animals toward Alraune
delighted the old gentleman almost as much as the strange attraction
she exerted on the higher born. He always noted new examples of this
affection and hatred even though he did find exceptions in both
camps.
From the records of the Privy Councilor it shows that he was
convinced there was some factor in Alraune that brought about a
sharp and well-defined influence on her surroundings. The professor
was inclined to gather evidence that would support his hypothesis and
to reject anything that didn’t.
As a result his manuscript was much less a report over the things
she did–than a relating of what others did under her influence. It was
primarily an account of the people that came in contact with her, and
how they played out the life of the creature Alraune.
To the Privy Councilor she was a true phantom, an unreal thing
that had no real life of her own, a shadow creature that reflected the
ultraviolet radiation of others back at them, causing them to do the
things they did.
He doggedly pursued this idea and never really believed that she
was human at all. He even spoke to her as if she were an unreal thing
that he had given a body and form, as if she were a bloodless doll that
he had given a living mask. That flattered his old vanity and was why
Alraune affected his life more than she did any of the others.
So he polished his doll and made her more colorful and beautiful
each day. He allowed her to be mistress and submitted to her wishes
and moods just like the others, but with this difference. He always
believed he had the game in hand, was firmly convinced that
ultimately it was only his individual will that was being reflected back
and expressed through the medium of Alraune.

A Modern Inquiry into the Hermetic Mystery

Part III: Concerning the Laws and Vital Conditions of the Hermetic Experiment

Chapter 2: A Further Analysis of the Initial Principle, Part 1

Introduction: The Hermetic art unveils the soul’s essence as the divine spark of Wisdom, transforming it into radiant light through alchemical and Kabalistic principles. This section explores the Initial Principle, the source of all being, and its journey from hidden darkness to divine illumination.

The Kabalistic Foundation

The Kabalah, as described in the Zohar, presents a sublime philosophy where all existence emanates from a single, divine source—Wisdom or the Supreme Crown. Before manifestation, this source is the “Unknown,” an imperceptible essence without form or comprehension. When it begins to manifest, it produces a point of light, evolving into the “Ancient of Days,” a radiant unity containing all things. This white light, pure as a diamond, awakens the soul to divine life, nourishing it like manna in a sacred field.

This vision aligns with biblical imagery: the Apocalypse’s “White Stone” and the snowy glory of the Son of Man. Only those who experientially know themselves can recognize this truth, as the worldly mind is blinded by illusion. The Kabalah’s simplicity reveals the soul’s essence as the foundation of all creation, a spark of divine light hidden in darkness.

The Alchemical Transformation

Alchemists, like Paracelsus, describe this essence as a universal substance, white and pure, where all diversity originates without confusion. Sendivogius calls it the “Water of Life,” a non-wetting vapor as white as snow, while Eirenaeus names it the “Mercury of Philosophers,” a vital essence capable of creation. This substance, though hidden in all things, requires purification to shine forth. As Lucerna Salis states, “Govern your fire carefully, and your matter will whiten like snow, completing the white elixir.”

This transformation mirrors the soul’s journey in the mysteries: from chaotic darkness to radiant clarity. The soul, initially veiled, becomes a “crystalline diaphaneity” through alchemical art, revealing the divine spark within, as seen in myths of Aeneas’ transformation or the Phoenix’s rebirth.

The Divine Essence Unveiled

Boehme describes this essence as a “cloud or darkness” condensed into water, containing all things—celestial and terrestrial. This “Tincture,” a virgin spirit, is the source of growth in all nature, hidden yet manifest, powerful yet passive. It flees from impurity but meets those who seek it with faith. Dionysius calls it the “divine darkness,” incomprehensible yet visible, the true essence that births all creation.

This Initial Principle, the soul’s divine spark, is the Hermetic art’s foundation. Through reason and faith, it is drawn from its abyss, transforming into a radiant vessel of eternal light, uniting the soul with its divine source in harmonious love.

Closing: This chapter unveils the Initial Principle as the soul’s divine spark, purified into radiant light through Kabalistic and alchemical art. The journey into its practical revelation deepens in our next post, unveiling further secrets of this sacred practice.

Homo Sapiens: In the Maelstrom by Stanislaw Przybyszewski and translated by Joe E Bandel

IX.

Olga was very surprised when Falk entered. 

“Yes, you see, dear Olga, what the devil led you to live above a restaurant? One can come to you at any time of day or night without claiming the help of a night watchman. And below the detectives can set up their camp. He, he—I have a little persecution mania. Suddenly I believe I see a police agent in every person.” 

He laughed nervously. 

“I even believe that I asked some person who asked if he had the honor to speak with Falk, just think: the great honor to speak with Falk…” 

He suddenly stopped. 

“You, Olga, I am probably really sick. Just think, I asked the person if he wanted to arrest me…” 

Olga laughed, but then looked at Falk worriedly. 

“You are really sick. Is your chest bothering you again?” Falk thought deeply. 

“I was namely with Czerski,” he said suddenly and looked at her. “What? You with Czerski?” 

“That surprises you? He, he, but that was your fault. Didn’t you perhaps believe that I sent the money to get rid of him? And if you believed that, he had to believe it even more. And so I went to him to ask him to go to Isa immediately to free me from the lie… By the way, we parted as friends. The whole time we philosophized very beautifully about the overman, and there I found out that you and he are the only overmen, perhaps there are a few others, a few medics with principles…” 

“Did you come to mock me?” She looked at him sadly. “By the way, I didn’t believe for a second that you could send the money out of cowardice, and I thank you also for the honor that you hold me for an overman. I don’t need it, I just want to remain human, simply human.” 

“Wonderful answer! Splendid answer. No, really seriously. That is what I should have become too.” 

“I didn’t say ‘become,’ but ‘remain.'” He looked at her seriously. 

“Yes you—you and Czerski. But I, I would first have to become human to remain human.” 

Olga looked at him almost angrily. 

“I find your self-accusations and your morbid pleasure in humiliating and slandering yourself quite unbearable. It almost seems to me as if the love brought to you is repugnant to you, and as if you wanted to destroy it in this way.” 

“Yes, that is what I want,” he suddenly cried out raging. “That is what I want! You prevent me from being what I am, a scoundrel, a rascal, ha, ha, ha… no, to thunder no scoundrel! Ridiculous! You prevent me from being evil, yes, great in evil, to create through evil. I despise your creating goodness because it always takes the path into evil. Yes, now I feel for the first time how contemptible your goodness and your love is. And I stupid donkey, I run around to all of you and beg you for forgiveness. Why?” 

He fell exhausted and stared at Olga. 

“Why do you look at me so startled? I am furious at myself because I talked too much with Czerski. I bowed before this person… But it only came in the fever… If only I get well first: I have thought up a hellish plan… You will see, the whole plan is thought out and worked out to the finest detail… I swear to you that I will ruin the whole mining association, he, he, it is a company of twenty million, in ten months at the latest…” 

He suddenly started triumphantly. 

“I will do that together with Czerski… We are now friends. He is the only person with whom I can do it together. He has suffered horribly. I examined whether he had not got white hair. One gets that namely when one suffers so much. But do you know, Olga, go down and get a bottle of cognac. I am a little sick. Go, go, here you have money; I want to speak with you very long. I want to begin a new life. I will follow Czerski. Czerski is a Christ. He is the purest person—yes, he and you…” 

Falk fell into the sofa and brooded. Olga got the cognac. He drank a full glass. 

“Strange how that helps. It is really no imagination, but on my organism cognac works enormously stimulating. I probably cannot die at all, for I overcome every illness with cognac.” 

He was silent and sank into thoughts. 

“You, Olga, you have probably tormented yourself very much because of me?” he asked suddenly. 

She did not answer. 

“It is bad of me that I keep you near me, but I cannot do without your love, it seems to me as if I would become a new person in your presence.” 

“And yet you seek to destroy this love.” 

“No, no, you are mistaken,” he said eagerly. “I only get such fear that I could lose it and then I become so desperate—yes, really desperate,” he added slowly. 

They were silent for a long time. 

He rose in sudden unrest and walked back and forth. 

“Tell me, Olga, have you ever had the feeling that the world is going under? I namely have the feeling suddenly now. It is not the first time. It comes often, and more and more often, yes—perhaps since a year. Hm, it is possible that it is only a ridiculous suggestion from somewhere… I have seen too much misery in the last time. One can namely really get that through suggestion, I think. It lies in the environment, in the air, one reads it off some face… When I was still a student, several of us often came together… we were probably six people… There were hideous debaucheries. We also drank very much. Then suddenly a person got terrible cramps in the middle of drinking. Now imagine: there was a fellow, a jurist, strong as a spruce in the primeval forest. But he sees the one writhing in cramps there, he gets a mad fright and falls into cramps himself… A third begins to scream as in death agony, not like a human, no, they were horrible, animal screams that tore the nerves out of the body… I don’t know what would have happened if the people from the whole house had not run together…” 

Falk dried the sweat from his forehead and became pale as a corpse. 

“Listen Olga. I must tell you this. It torments me, and I have no person to whom I can say this… I actually don’t know why I should tell you this…” 

He looked at her silently. She took his hand. He seemed to suffer horribly. 

“Yes, tell me, perhaps it will relieve you.” Falk looked at the floor. 

“I namely killed a child…” “What?” Olga started. 

“Yes, a girl of sixteen years… I didn’t kill her directly, but—” he looked Olga fixedly in the eyes. 

A long pause. 

“Tell, tell everything!” Olga collected herself. “You won’t despise me?” 

“No!” she said harshly. 

“For a whole week I worked on the destruction of this white, pure soul.” 

“And you were married?” “Yes.” 

He was silent and looked at her fixedly again. Sweat broke out on his forehead again, and his lips trembled. 

“It was a thunderstorm, she was alone at home, and then she gave herself to me. I don’t know much more then. I only know that I went home in unspeakable torment, that lightning struck around me, I remember a willow that suddenly stood in flames and fell apart, then I became sick and lay unconscious for a long time.” 

“Then you probably did it in the fever?” “No! I got the fever afterwards.” 

“And she?” 

“She drowned herself the next day when I told her that I was married.” 

A long, painful pause ensued. 

“I didn’t think much about it. I remember that for a whole year after her death I thought very little about it. But suddenly, when I came here from Paris a year ago, I met her father on the street. He was probably driving with his sick wife to the spa. They were also at the spa then, and there I seduced little Marit…” 

Falk got an attack of tormenting fear, his breath stopped and the fever began to rage in him again. He spoke quickly and softly. 

“I met him suddenly on the street, then I got a jerk as if struck by lightning. I stood as if nailed, I could not have moved if the sky should collapse over me…” 

He laughed hoarsely. 

“Yes, naturally, then even less… But I saw the old man, he stared at me as if he wanted to kill me with his gaze. I wanted to look away, but I could not… He had become quite white…” 

Alraune by Hanns Heinz Ewers and translated by Joe E Bandel

Chapter Eight
Details how Alraune became Mistress of the House of Brinken.

WHEN Alraune once more returned to the house on the
Rhine that was sacred to St. Nepomuk the Privy Councilor
ten Brinken was seventy-six years old. But that was only
calendar age. There was no weakness or even the smallest
amount of pain to remind him of it. He felt warm and sunny in the old
village that was now threatened to be seized by the growing fingers of
the city.
He hung like a fat spider in the strong web of his power as it
extended out in all directions and he felt a light titillation at Alraune’s
home coming. She would be a welcome plaything for his whims and
equally amusing bait that should entice many more stupid flies and
moths into his web.
When Alraune came she didn’t appear that much different to the
old man than she had been as a child. He studied her for a long time
as she sat in front of him in the library and found nothing that
reminded him of her father or her mother.
The young girl was petite, pretty, slender, narrow-chested and
not yet developed. Her figure was like that of a boy’s as were her
quick, somewhat awkward movements. He thought she looked like a
doll, only her head was not a doll’s head at all. Her cheekbones
protruded, her pale thin lips stretched over her little teeth.
But her hair fell rich and full, not red like her mother’s, but
heavy and chestnut brown like that of Frau Josefe Gontram, thought
the Privy Councilor. Then it occurred to him that it had been in that
house where the idea of Alraune first originated.
He squinted over across where she still sat, observing her
critically like a picture, watching her, searching for memories–
Yes, her eyes, they opened wide under saucy thin eyebrows that
arched across her smooth narrow forehead. They looked cool and
derisive and yet at times soft and dreamy, grass green, hard as steel–
like the eyes of his nephew Frank Braun.
The professor shoved out his broad lower lip. That particular
discovery did not please him at all– Then he shrugged his shoulders,
why shouldn’t the youth who had first conceived of her not share this
with her? It was little enough and very dearly bought considering the
round millions that this quiet girl had taken from him–
“You have bright eyes,” he said.
She only nodded.
He continued, “And your hair is beautiful. Wölfchen’s mother
had hair like that.”
Then Alraune said, “I’m going to cut it off.”
The Privy Councilor commanded, “You will not do that, do you
hear?”
But when she came to the evening meal her hair was cut. She
looked like a page, her locks falling in curls around her boy’s head.
“Where is your hair?” he cried at her.
Calmly she said, “Here.”
She showed him a large cardboard box. In it lay the shiny meter
long bundles of hair.
He began, “Why did you cut it off?–Because I forbid it?–Out of
defiance then?”
Alraune smiled, “No, not at all. I would have done it anyway.”
“Then why?” he enquired.
She picked up the box and took out the seven long bundles. Each
one was tied and wrapped with a golden cord and there was a little
card attached to it. There were seven names on these seven cards,
Emma, Marguèrite, Louison, Evelyn, Anna, Maud and Andrea.
“Are those your school friends?” He asked. “You cut your hair
off to send them a keepsake? You foolish child.”
He was angry at this unexpected teenage sentimentalism. It
didn’t appeal to him at all. He had imagined the girl much more
mature and cold-blooded.
She looked straight at him, “No,” she said. “I don’t care about
them at all–only”–she hesitated–
“Only what?” urged the professor.
“Only,” she began again. “Only they should cut their hair off
too!”
“Why should they?” cried the old man.
Then Alraune laughed, “–cut their hair completely off! Much
more than I have, right down to the scalp. I’ll write them that I have
cut my hair right to the scalp–and then they must do it as well!”
“They wouldn’t be that stupid,” he threw back.
“Oh yes they will,” she insisted. “I told them that we should all
cut our hair off and they promised they would if I did it first. But I
forgot all about it and only remembered again when you spoke of my
hair.”
The Privy Councilor laughed at her, “People promise all kinds of
things–but they won’t do them. You alone are the fool.”
Then she raised herself up from her chair and came up close to
the old man.
“Yes they will,” she whispered hotly. “They will do it. They
know very well that I will rip their hair out myself if they don’t–They
are afraid of me, even when I’m not there.”
Stirred up and trembling slightly with emotion she stood there in
front of him.
“Are you that certain they will do it?” he asked.
She answered with conviction, “Yes, absolutely certain.”
Then the same certainty grew in him as well and he didn’t even
wonder why.
“So why did you do it then?” he asked.
In an instant she was transformed. All her strangeness had
disappeared and she was once more just a moody and capricious
child.
“Well,” she laughed shortly and her little hands stroked the full
bundles of hair. “Well, you see–it’s like this. It hurts me, this heavy
hair, and I sometimes get headaches from it. I also know that short
hair looks good on me but it doesn’t look good on them at all. The
senior class of Mademoiselle de Vynteelen will look like a monkey
house! The other students will scream at them and call them fools and
Mademoiselle will scold them. The new Miss and the Fräulein will
scream at them and scold them as well.”
She clapped her hands together laughing brightly with glee.
“Will you help me?” she asked. “How should I send them?”
The Privy Councilor said, “Individually, as samples of no value
and have them registered.”
She nodded, “Alright, that’s what I will do!”
During the evening meal she described to him how the girls
would look without their hair. The tall rangy Evelyn Clifford had thin
straight light blonde hair and full-blooded Louison always wore her
brown hair pinned up turban style. Then there were the two
Rodenberg Countesses, Anna and Andrea. Their long curly locks
encircled their hard bony Westfalen skulls.
“With all their hair gone,” she laughed, “they will look like
Meerkats! Everyone will laugh when they see them.”
They went back to the library. The Privy Councilor helped her
get the things she needed, got her cardboard boxes, twine, sealing wax
and postage stamps. Then he smoked his cigar, chewing half of it
while watching her write her letters, seven little letters to seven girls
in Spa.
The old family crest of the Brinkens was on the top of each
letter, John of Nepomuk, patron Saint and protector against floods,
was in the upper field, below was a silver heron fighting with a
serpent–The heron was the heraldic animal of the Brinkens.
He looked at her and a faint itch crept over his old skin. Old
memories began to grow in him, lustful thoughts of half-grown boys
and girls–She, Alraune, was both a boy and a girl. Moist spittle
dribbled down from his fleshy lips, soaking into the black Havana. He
squinted over at her, eager and full of trembling desire. In that minute
he understood what it was that attracted people to this slender petite
creature like the little fish that swim after the bait and don’t see the
hook.
But he could see the sharp hook very well and thought he knew a
way to avoid the hook and still consume the sweet morsel–
Wolf Gontram worked at the Privy Councilor’s office in the city.
His foster father had taken him out of school after one year and stuck
him in a bank as an apprentice. There he had forgotten everything he
had so laboriously learned at school. He settled into his job and did
just what was demanded of him. Then when his apprenticeship came
to an end he went to the Privy Councilor’s office to work as a
secretary.
It was a strange business, being a secretary for his Excellency.
Karl Mohnen, Ph.D. four times over, was office manager and his old
boss found him useful enough. He still went through life looking for
the right person to get married to. Wherever he went he made new
acquaintances and hung out with the new set. But it never led to
anything. His hair was long gone but his nose was still as good as
always–he was always sniffing around for something, a woman for
himself or a business opportunity for the Privy Councilor–and he was
good at it.
A couple of accountants kept the books in order well enough to
keep things going and there was a room that bore the sign “Legal
Business”. Legal Councilor Gontram and Herr Manasse, who had not
yet been promoted to Legal Councilor, sometimes spent an hour in it.
They took care of the Privy Councilor’s ample lawsuits as they
handsomely multiplied. Manasse took the hopeful ones that would
end in a victory and the old Legal Councilor took the bad ones,
prolonging them and postponing them until finally bringing them to
an acceptable compromise.
Dr. Mohnen had his own office as well. Wolf Gontram sat in this
office as his protégé and he sought to educate the boy in his own way.