
Madame Bluebeard by Karl Hans Strobl and translated by Joe E Bandel
“Before, I was a worker in the Simplon Tunnel.”
“Not bad, but grueling.”
“One must do something for one’s health.”
“You made a dazzling entrance yesterday. You’re
the darling of Abbazia’s young ladies. If the fervor
grows, you’ll get a torchlight parade tonight. That
lasso throw was magnificent.”
“Why else would I have spent two years in South
America if not to learn such tricks?”
Hugo settled at the small table between the
petrified rolls, tipping his chair on two legs toward
Boschan, arm draped over his friend’s seat. “Listen,”
he said, “you owe me a favor. You won’t refuse me
in the joy of our reunion. You’re moved, I can see it.
How long has it been? Shameful, isn’t it? Not even a
postcard from the Himalayas.”
“It must be something dire you want,” Ruprecht
said, “with such a preamble.”
“Don’t say no, don’t break your friend’s hopeful
heart. Here’s the deal: I’m organizing an Emperor’s
celebration tomorrow, August 18. Can’t skip it. If I
don’t do it, someone else will. Better me, since I’ve
got taste. Big program: Isolde Lenz will sing, Bergler
will sing, Walterskirchen will play. I’ve got a court
concertmaster too. Andresen from the Burgtheater
will recite modern poems. A retired general will play
flute, thinking he owes it to Frederick the Great’s
memory, as fine a soldier as he. But this program
lacks a cornerstone.”
“I’m the cornerstone?”
“Yes! The World-Tree Ygdrasil of my program.
Peter, the rock on which… and so forth. Please, no
refusals. The other acts are solid, but you’re
something unique, a rare spectacle. I’d be a poor
planner to let you slip.”
“I’m not keen, my dear.”
Ernst Hugo laid a hand on Ruprecht’s knee,
overflowing with charm, dripping eloquence,
weaving wreaths of flattery. “I won’t let you go till
you bless me. If you’re stumped on what to do, I’ll
tell them about your Himalayan treks or whatever.
Just take the stage. Success is guaranteed. I promise
every girl and young woman will fall for you.”
“You know that doesn’t tempt me. Women are
usually dull.”
“Still an ascetic desert saint? Still St. Anthony
resisting all temptations?”
“Ridiculous—you don’t think I practice
abstinence for glory. I had a serious affair with a
Japanese girl for a while. And as a Simplon Tunnel
worker, I lived with an Italian woman, fighting knife
duels over her every other day. That’s something. But
your society ladies…! You must slog through flirting
first. Flirting’s endlessly tedious.”
“If women won’t sway you, do it for me. Years
apart, we finally meet, and I’m shamed if my friend
denies a small request. Truly, it’s an insult.”
“Would it really mean so much if I agree?”
“An extraordinary favor.” Hugo paused, eyeing a
woman passing below on the promenade. He leaned
over the balustrade, clearly trying to catch her notice.
“A regal woman,” he murmured, “look at that attire.
A little Paris on her. Good Lord! Know her?”
“No,” Boschan said, finishing his morning cognac.
“She’s a widow, fabulously rich. Half Abbazia’s
in love with her. Born to conquer, her specialty’s the
demonic, or so say those lucky enough to know her.
I’m not among them yet. But back to business: you’d
do me a huge favor by joining. There’s a
Statthaltereirat from Graz with big ambitions, my
serious rival. He nearly beat me to hosting the
celebration. You’ll see, that won’t do. I’m up for
promotion. Patriotic efforts impress higher-ups. So I
outmaneuvered him. But he’ll be a harsh critic. If it’s
not tip-top, he’ll flash his ironic smile… make witty
jabs… that sarcastic fool!”
Before Ruprecht’s eyes, the sea spun, rising in the
sun’s climbing glare, shimmering like a vast
turquoise, magically binding souls, drawing them in,
dissolving petty drives and miseries into great joy.
But this planner of patriotic fêtes felt none of it.
Ruprecht leaned against a pillar, turning from Hugo.
“What a dire conflict,” he said, “what a dramatic
tangle! Oh, clashing forces—a struggle for lofty
prizes! And all the while, you have the sea before
you, in its full splendor, blessed by its beauty.”
“How do you mean?” Hugo asked, fixing his
water-blue eyes on the sea in surprise.
“Well—you’ve invoked our friendship. I suppose
I must help you skewer this hostile Statthaltereirat.”
Leave a comment